“我们现在已经将自己的生活与火灾剥离开来。”鲍尔奇说。
"We've disconnected ourselves from living with fire," Balch says.
科罗拉多大学的鲍尔奇教授说,与此同时,人们一直把火当作一个需要完全控制且只有在必要的情况下才会让其释放的事件。
At the same time, people continue to treat fire as an event that needs to be wholly controlled and unleashed only out of necessity, says Professor Balch at the University of Colorado.
实际上,火势如此慢,鲍尔奇博士和她的同事完全可以有足够的时间从中逃脱。
Indeed, they are slow enough to be outrun-which is convenient for Dr Balch and her associates.
她说是大家帮助了她:债权人,镇上的人们,最显赫的是她许多年前雇佣的管理者,鲍伯·莱斯托奇,他仍在公司效力。
She says it was the people who helped her: the creditors, the townspeople and , most notably, her controller , bob Lestochi, whom she hired many yeas ago. He is still with the company.
本月,詹妮弗•鲍尔奇将走进巴西马托格罗索州的亚马逊雨林区。
THIS month Jennifer Balch will head into the Amazon rainforest of Mato Grosso state, in Brazil.
太空气象预测中心的负责人鲍勃·拉特利奇说考虑到太阳风暴的大小,在爱荷华州的南部应该是看不到极光的。
Space weather forecast chief Bob Rutledge said given the size of the solar storm, the lights probably shouldn't have been visible south of Iowa.
巧合的是,鲍勃·多尔和纽特·金里奇出现在那天的早间新闻节目上。
By coincidence, Bob Dole and Newt Gingrich were on the morning news programs.
白宫杰奎琳.肯尼迪的社会秘书莱迪特亚.鲍尓特立奇这么说奥巴马家庭的社交,“让我们面对事实:能再次当选是一件大好事。
“Let’s face it: It’s very good for getting re-elected, ” Letitia Baldrige, the White House social secretary to Jacqueline Kennedy, said of the Obamas’ socializing.
有趣的是,鲍尔奇博士的实验区是布莱罗·马吉家族拥有的80,000公顷地产的一部分,布莱罗·马吉是一个大豆业巨头,还是马托格罗索州的州长。
Intriguingly, Dr Balch's experimental area is part of an 80,000-hectare holding owned by the family of Blairo Maggi, a soyabean magnate who is the governor of Mato Grosso.
为了更多地了解这些大火所预示的信息,鲍尔奇博士从2004年起就进行了多次燃烧实验,就像现在计划的这次一样。
To find out more about what such fires presage, Dr Balch has been conducting experimental burns like the one now planned since 2004.
但就全球气候变暖而言,人们预测其更加倾向于将林地转变为草地,并且鲍尔奇博士认为她的工作表明野外的大火可能加速这个过程。
Global warming alone is predicted to favour the conversion of woodland to grassland, and Dr Balch thinks her work shows that wildfires may accelerate the process.
周六的双打,伊斯内尔与鲍勃·布赖恩拉携手,战胜了泽蒙季奇和蒂普萨·雷维奇组合,为美国队挽救了一点面子。
Isner and Bob Bryan pulled one back for the U.S. by defeating Nenad Zimonjic and Janko Tipsarevic in Saturday's doubles.
比尔·佩里,约翰·多伊奇,米基·坎特,鲍勃·赖克,黑兹尔·奥利里,劳拉·泰森和亨利·西斯内罗斯都要离开了。
Bill Perry, John Deutch, Mickey Kantor, Bob Reich, Hazel OLeary, Laura Tyson, and Henry Cisneros were all leaving.
鲍尔奇博士做过一个事后计算。
美国音乐家保罗·西蒙有凯思琳·奇蒂,鲍勃·迪伦有苏西·罗托洛,而科恩则有伊伦。
Us musician Paul Simon had Kathleen Chitty, Bob Dylan had Suze Rotolo and Cohen had Ihlen.
该翍无人机是一架“海洋滑翔机”,用于收集海洋数据,当时已返回海面,等待被“鲍迪奇号”收回。
Thee drone, an "ocean glider" that is used to gather oceanographic data, had returned to the surface and was waiting to be retrieved by the Bowditch.
“那是很大一块发电量,”咨询公司IHS能源(IHS Energy)的煤炭专家鲍勃·霍奇(Bob Hodge)说。
"That's a big chunk of power," said Bob Hodge, a coal specialist with IHS Energy, a consulting firm.
“那是很大一块发电量,”咨询公司IHS能源(IHS Energy)的煤炭专家鲍勃·霍奇(Bob Hodge)说。
"That's a big chunk of power," said Bob Hodge, a coal specialist with IHS Energy, a consulting firm.
应用推荐