鲁瓦耶:他们不是兴趣减弱了,而是没有那么了解了。
Henri Loyette: they don't have less interest, but they do not know so much about it.
鲁瓦耶:法国人占百分之35,外国参观者占百分之65。
鲁瓦耶:各种各样的人,包括中国记者,和他们交流非常愉快。
Henri Loyette : Meet different kinds of people, including Chinese journalists, which is a real pleasure.
鲁瓦耶:我是19世纪晚期艺术的专家,我一直都在研究印象派画家,也包括建筑。
Henri Loyette: I am a specialist of late 19th century. I used to work, and I still work on impressionist painters, but also architecture.
她的儿子、萨尔瓦铁拉公爵卡耶·塔诺·马丁内斯·德·伊鲁霍几周前称,他才见了他母亲的追求者3次。他认为母亲不该再嫁人,因为她承担着历史责任。
Her son Cayetano Martinez DE Irujo, the Duke of Salvatierra, said just a few weeks ago he had only met his mother's suitor three times and she shouldn't marry because of her historic responsibility.
由瓦利德领导的反叙利亚德鲁士党谴责叙利亚组织了暗杀杰马耶勒阴谋并说将会有更多旨在损害议会多数派的暗杀事件发生。
Anti-Syrian Druze leader Walid Jumblatt blamed Syria for Gemayel's assassination and said he expected more killings aimed at undermining parliament's ruling majority.
由瓦利德领导的反叙利亚德鲁士党谴责叙利亚组织了暗杀杰马耶勒阴谋并说将会有更多旨在损害议会多数派的暗杀事件发生。
Anti-Syrian Druze leader Walid Jumblatt blamed Syria for Gemayel's assassination and said he expected more killings aimed at undermining parliament's ruling majority.
应用推荐