下次再碰到这样的鬼事我不甘示弱我真是气疯了!
Next time, when the ghost thing I do not to be outdone gas I really crazy!
当有的沮丧员工告诉我:“我想这鬼事在别的公司不会发生”,我总会说:“我打赌一定会。”
When frustrated employees tell me, "Oh, I bet this nonsense doesn't happen at other companies," I always say, "I bet it certainly does."
“我烦透了这些惹是生非的事了,”她说道,“我烦透了一辈子都在和这种鬼事情打交道—蹲监狱、看着自己的家人死去、参加葬礼。”
"I'm so tired of getting in trouble," she says. "I'm so tired of dealing with the B."S. all my life — being locked up, seeing my homies die, going to funerals.
然而,教堂司事仍然一动不动地站着,生怕孩子会以为他是鬼。
The sexton, however, remained standing motionless that the boy might think he was a ghost.
鬼被赶出去,哑吧就说出话来。众人都希奇说,在以色列中,从来没有见过这样的事。
And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, it was never so seen in Israel.
并使他的儿子经火,又观兆,用法术,立交鬼的和行巫术的,多行耶和华眼中看为恶的事,惹动他的怒气。
He sacrificed his own son in the fire, practiced sorcery and divination, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the eyes of the Lord, provoking him to anger.
看见这事的,便将鬼附之人所遇见的,和那群猪的事,都告诉了众人。
And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine.
他将弗朗索瓦称做“uneemmerdeuse”或曰“讨厌鬼”,补充说:“我不知道她到底爱不爱我,但当她做了那样的事之后,这已经很难分辨了。”
She calls Francoise “une emmerdeuse”, or “a pain in the ass”, adding: “I don’t know if she loves me. When you do the things she’s done, you don’t know.”
史提夫:嘿!电灯又亮了。一定是鬼走掉了。真不敢相信会发生这种事,简直就像恐怖电影。
Steve:Hey! The lights just came back on. It must be gone. I can't believe that happened. It was like a horror movie.
安珀对看到鬼的事,似乎恢复得还算不错。
Amber seems to have recovered nicely from the ghost sighting.
嗯!事的。我刚碰上一件恐怖的事情。我遇上了鬼了。那鬼有一张没有眼睛。没有鼻子。没有嘴巴的扁平脸。
Old Man: Oh, yes. I have had a terrible time. I met a ghost with a flat face with no eyes, no nose and no mouth.
人们通常会说“有钱能使鬼推磨”,意思是有很多钱的人可以做任何想做的事。
People often say that money talks. They mean that a person with a lot of money can say how he or she wants things done.
我想起来,课前,不知道什么事,红兵曾一闪身进了办公室——原来是他捣的鬼!
I realized why he slipped into the office oddly before the class — It was nothing but his tricks!
然而,在分红一事上,伯克希尔 哈撒韦自身却被视为小气鬼的化身。
Yet Berkshire itself is a model of stinginess, having never paid a penny in dividends to shareholders since Mr.
不用客气,不知道鬼叔叔这么晚叫我来有什么事? 不是只为了参观我的公司吧!
No problem, do not know the ghost uncle calling me so late to have what thing?
泰拉怀疑艾蜜莉是搭上了传说中的「鬼电车」,于是建议萝莎去求助灵学达人巴比,但萝莎却始终认为这是无稽之谈不当一回事。
Terra suspected Emily is riding the legendary "ghost tram", he proposes to Rosa to help reach people Babi spirituality, but Rosa still believes that this is nonsense wrong thing.
泰拉怀疑艾蜜莉是搭上了传说中的「鬼电车」,于是建议萝莎去求助灵学达人巴比,但萝莎却始终认为这是无稽之谈不当一回事。
Terra suspected Emily is riding the legendary "ghost tram", he proposes to Rosa to help reach people Babi spirituality, but Rosa still believes that this is nonsense wrong thing.
应用推荐