从高热量食物到低脂午餐,我们的健康很大程度上取决于我们吃什么。
From high-calorie meals to low-fat lunches, much of our health depends on what we eat.
“我们还发现一家人在共餐时不易于摄入高热量食物。”哈莫斯补充道。
"We also know that families that sit down together are less likely to eat high-calorie food," Hammons added.
在你看着高热量食物时,其效用是很低的,因此你更愿意去购买这些食物。
When you look at an item of high-calorie food, its cost is low, so you're more likely to buy it.
高糖高热量食物对心脏、胰腺、体型来说都不好,但它们味道好。
They're badfor hearts, bad for pancreases, bad for physiques. But they tasteso good.
饮食支出过多:高热量食物不仅更贵,而且也不利健康,口味也不佳。
Paying too much for food: Highly processed prepared foods are not just more expensive, they're less healthy and less tasty.
高糖高热量食物对心脏、胰腺、体型努力说都不好,但他自己味道好。
They're bad for hearts, bad for pancreases, bad for physiques. But they taste so good.
当然,你能够从首先就避免摄入过多热量,这可以从这份食物清单上跳过高热量食物开始。
Of course, you could always choose to avoid the excessive calories in the first place, and you can start by skipping the caloric offenders on this list.
阴气至极,阳气始生。冷空气活动频繁,人体阴气较重,防寒保暖,及时补充高热量食物。
Yin Qi comes to it's extreme, Yang Qi buds, waether is cold, internal Yin rising, keep warm and supplement high carolie food in time.
因为许多人晚上吃的东西通常包括冰淇淋、披萨、饼干和其他会导致体重增加的高热量食物。
That 's because for a lot of people nighttime eating often involves raids on ice cream, pizza, cookies, and all of the other high-calorie foods that actually can lead to weight gain.
“牛奶能提供大量的维生素d,它也能代替其他一些高脂肪、高热量食物,”他告诉环球网。
"Milk is a great source of vitamin d, and it is also taking the place of other foods that are higher in fat and calories," he tells WebMD.
那些常喝有汽饮料的人的腰围之所以增大,可能有别的原因——例如,他们会吃许多高热量食物。
There could be other reasons for the expanding waistlines of the fizzy pop drinkers – such as that they eat lots of highly calorific foods.
在20到30年的时间里,高热量食物10%的价格增长可以导致体重指数下降一到两个百分点。
A 10% increase in the price of calories results in a fall in BMI of one to two points over 20 to 30 years.
越来越多的汉堡店风靡开来,特别是麦当劳和肯德基,孩子们被暴露于这些高热量食物的身边。
With the wide spread of hamburger Restaurant, especially the McDonald and KFC, our children are exposed to these kinds of high calorie food.
所以我建议,要抵住美食的诱惑,少吃高热量食物,多吃蔬菜水果,外加一些运动,过一个美好的大学生活!
So I suggest eating less high-calorie foods, more fruits and vegetables, and exercising, in order to resist temptation and have a great college experience!
为什么有人经常吃高热量食物,却始终保持体态苗条,而另一些人却控制不住体重的飙升?一项国际研究揭开了其中的奥秘。
An international study has discovered why some people who eat a high-fat diet remain slim, yet others pile on the weight.
研究人员们用被称为是“非常典型的美式高热量食物”来饲养小白鼠,并且发现白鼠在三天之后的热量摄取量竟然增加了一倍。
Researchers fed rats what they described as a 'typical high-fat American diet' and found they had doubled their calorie intake three days later.
然而,加工食品里包含了不必要的成分,比如:糖,“不健康”脂肪,钠含量高,防腐剂使食物能量增加、高热量食物就会使人发胖了。
However, processed foods include unnecessary ingredients like sugars, "unhealthy" fats, high sodium content and preservatives making them high energy, high calorie meals that pack on the pounds.
另一项来自美国的研究发现,已婚夫妻会通过一种“婚姻同步性”而双双体重增加,这种同步性体现在夫妻俩的生活环境相同,吃高热量食物,并且运动不足。
A separate U. S. report found that married couples put on weight through 'marital synchronicity' - a Shared environment of too much calorie-rich food and not enough exercise.
便利店迅速的提供出食物(奇怪的是,人们似乎都在储存高营养、高热量的点心;譬如说炸薯片)。
Convenience stores quickly began to run out of food (oddly, people seemed to be stocking up on the least nourishing of snacks, such as crisps).
你可能会吃多,又或者是你吃了一些高热量却没有营养价值的食物你却不知道。
You may be eating more than you should or the foods you eat may be high in calories and low in nutrition value.
在公共场所吸烟现在越来越难了,可以“每次您走上大街,就能看到各种来源的高热量、可口而廉价的食物,”沃尔普说。
It's getting hard to smoke in public but "every time you walk down the street, there's lots of sources of high-calorie, tasty, low-cost food," Volpp says.
但是这个研究还发现人并不会去购买更过他们喜欢的食物,反而是那些高热量的垃圾食品。
But the study found that people did not simply pay more for foods they liked. Instead, the higher bids were for the high-calorie junk foods.
由于油炸食物含有高热量的脂肪,所有的香味和营养都会降低,因此食物含有特殊的风味。
Because frying means food comes into contact with hot fat all the flavour and nutrients are sealed in which makes it tasty.
情绪化进食往往导致饮食过多,特别是过多高热量的、甜的、多脂肪的食物。
Emotional eating often leads to eating too much, especially too much of high-calorie, sweet, fatty foods.
在快餐店里,很少有可以替代高脂肪,高热量的食物菜单提供选择。
There are very few alternatives to the high fat and high calorie menus in the fast food restaurants.
还有更令人吃惊的,就是调查结果显示,你摄入的高热量饮品几乎与普通食物一样,根本无法解渴,因此,你极可能会吃更多东西来弥补。
And worse yet, studies show that calories you drink don't satisfy your hunger nearly as well as food, so you most likely won't eat less food to compensate.
紧接着,研究者重复了这个实验。但是他们吧含淀粉和含糖的食物换成了高热量和低热量的液体。
Next, the researchers repeated the experiment. However, they switched the starchy and sweet liquid treats for a high calorie liquid and a low calorie liquid.
紧接着,研究者重复了这个实验。但是他们吧含淀粉和含糖的食物换成了高热量和低热量的液体。
Next, the researchers repeated the experiment. However, they switched the starchy and sweet liquid treats for a high calorie liquid and a low calorie liquid.
应用推荐