高德纳公司还对系统化应用集成项目进行了分析。
Gartner also offers analysis of systematic application integration projects.
下图是高德纳公司调查的众多企业对这3家公司的认知情况。
Following is Gartner's study on how enterprises perceive these three companies.
高德纳公司(Gartner)称苹果公司占据全球智能手机市场约10%的份额。
It has about a 10pc share of the worldwide smartphone market, according to Gartner.
高德纳公司表示,从现实情况来看,自动驾驶汽车距离被主流采用还有五到十年的时间。
In reality, autonomous vehicles are five to 10 years away from mainstream adoption, Gartner says.
事实上,高德纳公司预测,到2011年,所有信息技术方面的开支中,有10%将来自员工。
Indeed, Gartner predicts that by 2011, 10% of all information technology spending will reside with employees.
据市场分析机构高德纳公司称,相比去年同期,苹果高端智能手机的销量首次下降了4.4%。
Sales of Apple's high-end smartphones suffered their first ever year-on year decline of 4.4 per cent, according to market analyst Gartner.
高德纳公司报道,2011年第一季就卖出了4.28亿移动通讯设备,比去年同比增长了19%。
Gartner reports 428 million mobile communication devices were sold in the first quarter of 2011, a 19 percent jump over the same period last year.
根据高德纳公司调查,第二季度,Symbian手机占据了全球智能手机市场份额的41%,比去年下降了10个百分点。
Symbian phones had 41 percent of the worldwide smart phone market in the second quarter, according to research firm Gartner, compared with 51 percent a year ago.
诺基亚是世界上最大的手机制造商,然而随着智能手机在手机市场一路畅销,诺基亚市场占有率已经下滑,这是高德纳公司在一个报道中说到的。
Nokia Oyj, the world’s largest maker of mobile phones, lost market share as smartphones continued to outpace growth in the overall handset market, Gartner Inc. said in a report.
如果研究机构高德纳公司(GartnerGroup)的预言者值得信赖,那么惠普即使是要成为平板电脑市场上的重要一员,希望也很小,更别提赶超大踏步前进的苹果了。
If the prognosticators at the research outfit Gartner Group are to be believed, HP has little hope of even becoming a major player in the tablet market, much less of leapfrogging Apple.
据高德纳咨询公司的消息,在2007年初,中兴公司的全球市场份额为0.4%,到2008年第二季度,已经上升到1.2%。
Its worldwide market share went from 0.4% at the start of 2007 to 1.2% in the second quarter of 2008, according to Gartner, a consultancy.
据高德纳咨询公司(Gartner) 2007年对美国银行顾客的一项调查,当决定是否进行网络交易时,超过半数的顾客会把安全视为极其重要的因素。
According to a survey of American bank customers in 2007 by Gartner, a research firm, more than half rate security features as extremely important when deciding whether to go online.
不过人类平台计划却有一个重要缺陷:它的维护和拓展费用太昂贵了,供职市场研究公司高德纳的CarlClaunch这样认为。
The human platform has an important drawback: it is expensive to maintain and to extend, says Carl Claunch of Gartner, a market-research firm.
高德纳于11月发布的一份研究报告指出,80%的公司认为社交工具对其业务是重要的,但是还是有36%的受访公司会禁止员工在上班时间登陆Facebook网站。
A November Gartner survey found that 80% of companies said that social networking was important to their business, but 36% of them banned access to Facebook at work.
市场调查公司高德纳预计,2011年,整个平板电脑市场几近5500万台。
Gartner, a market-research firm, predicts that the overall tablet market will reach nearly 55m units in 2011.
参考高德纳咨询公司的数据,摩托罗拉第二季度售出了1020万台移动设备,较其一年前2.5%的份额所有下跌,但仍良好地占据了市场2.4%的份额。
Motorola sold 10.2 million mobile devices in the second quarter, good enough for a 2.4% market share, down from 2.5% a year earlier, according to Gartner.
高德纳技术咨询公司在最近的一份报告中注意到,无论是否提供云服务,科技公司们都一窝蜂儿地用最近的热词云来重塑其品牌。
Gartner, a technology consultancy, observes in a recent report that tech firms are rushing to rebrand their products with the latest cloud buzzword, whether they actually are cloud offerings or not.
根据美国高德纳咨询公司的调查,预计2015年底,有25%的公司设计首席数字官,并聘用相关人员。
According to a study by Gartner, a predicted 25% of businesses will have created and filled the Chief Digital Officer title by 2015.
据技术研究公司高德纳(Gartner)统计,谷歌占据了全球移动操作系统市场80%的份额。
It holds more than 80 percent of the smartphone operating system market worldwide, according to the technology research company Gartner.
研究咨询公司高德纳表示,RIM今年第二季度在智能手机市场份额从去年同期的19%下跌为12%。
According to Gartner, a research and consulting firm, in the second calendar quarter RIM's share of the smartphone market dropped to 12%, from 19% a year earlier.
研究咨询公司高德纳表示,RIM今年第二季度在智能手机市场份额从去年同期的19%下跌为12%。
According to Gartner, a research and consulting firm, in the second calendar quarter RIM's share of the smartphone market dropped to 12%, from 19% a year earlier.
应用推荐