别让他再以任何借口哄骗你了。
所以是他们背叛了我,这就是你要说的?为什么?我对待次子团有何不周么?我在佣金上欺骗你了吗?
So they betrayed me, is that what you are saying? Why? Did I mistreat the Second Sons? Did I cheat you on your pay?
如果你知道只有带你的银行名字作为后缀的域名是合法的,它将使得骗子很难通过指导你去一个假造的网站而骗你了。
If you knew that only domains with your Banks' names in the suffix were legitimate, it would make it harder for scammers to trick you by steering you to a fake site.
不过,我常常把它们留下来自己用,我不是小气,我当然买得起任何一件——不骗你,我喜欢买东西——但是不知怎的,没有什么能比这些赠品更能让我领悟到存在的喜悦了。
I’m not stingy. Of course I can afford to buy any of these things—and I do, I enjoy making purchases—but somehow nothing brings the joy of existence home to me more than these premiums.
一个的确很重要的事实是,合谋时谎言就有了,然后,我骗你,大家是一起参加这个‘活动’的。
A really important thing coming out of this is that lying takes place as a collaboration and that when I'm lying to you, we're jointly engaged in that action.
诚然,他曾欺骗你,但他已经承认自己做错了,并道了歉。所以你不应该老是以怀疑的态度对待他。
It's true he once deceived you, but he has admitted he has done wrong and apologized. So you shouldn't always treat him with suspicion.
诚然,他曾欺骗你,但他已经承认自己做错了,并道了歉。所以你不应该老是以怀疑的态度对待他。
It's true that he once deceived you, but he has admitted he has done wrong and apologized. So you shouldn't always treat him with suspicion.
约翰:是吗?你真的认为他们是给你们提供了成千上万的优惠?他们是在骗你们的钱。
John: : really? Do you really think they're offering millions of special offers? They are cheating on your money.
你听清楚了没有?要是你哄骗你自个儿,以为我心中并不明白,那你真是一个傻子;
If you deceive you myself, thinking that my mind did not understand, you're really a fool; If you think to say a few pleasant words, you can make me calm had.
你听清楚了没有?要是你哄骗你自个儿,以为我心中并不明白,那你真是一个傻子;
If you deceive you myself, thinking that my mind did not understand, you're really a fool; If you think to say a few pleasant words, you can make me calm had.
应用推荐