几个星期以来,卡罗尔军营成了驻韩美军和韩国环保人士的争端中心。
For several weeks, Camp Carroll has been at the center of a dispute between the U.S. forces Korea, USFK, and South Korean environmental activists.
几个星期以来,卡罗尔军营成了驻韩美军和韩国环保人士的争端中心。
For several weeks, Camp Carroll has been at the center of a dispute between the U. s. forces Korea, USFK, and South Korean environmental activists.
但是,根据管理美军在韩国运作的协议《驻韩美军地位协定》,美国并没有责任。
But according to the U.S.-Republic of Korea Status of Forces Agreement, or SOFA, the treaty that governs how the military operates here, the United States is not responsible.
但是,根据管理美军在韩国运作的协议《驻韩美军地位协定》,美国并没有责任。
But according to the U. S. -republic of Korea Status of Forces Agreement, or SOFA, the treaty that governs how the military operates here, the United States is not responsible.
驻韩美军说,1970年代有其他脱叶剂埋在营地内,但在几年内就挖出并移走了。
The USFK says that during the late seventies barrels of other defoliants were buried on base, but were dug up within a few years and removed.
宁赋魁大使星期三在首尔出席一个安全论坛时说,中国接受美国在韩国的军事存在,前提是驻韩美军在双边架构内行动。
Ambassador Ning Fukui told a security forum in Seoul Wednesday that China accepts the U. S. military presence in South Korea if the forces act within a bilateral framework.
去年五月,在他的第五十二个马拉松上,他打破了三个小时的障碍,用2小时58分23秒跑完了驻韩美军凯西军营的马拉松。
Nope, sorry. But last May, in his 52nd marathon, Noble broke through the 3-hour barrier with a 2:58:23 at the Camp Casey U.S. Army base in South Korea.
去年五月,在他的第五十二个马拉松上,他打破了三个小时的障碍,用2小时58分23秒跑完了驻韩美军凯西军营的马拉松。
Nope, sorry. But last May, in his 52nd marathon, Noble broke through the 3-hour barrier with a 2:58:23 at the Camp Casey U.S. Army base in South Korea.
应用推荐