国家关于碘化食盐的法规得到执行。
据说世界上有些食盐的供应靠采掘岩盐。
It is said that some of the world's supply of salt is mined as rock salt.
一场食盐的抢购潮,在多方辟谣之下,逐渐平息。
A rush of salt in the multilateral tide, under the rumours, gradually died down.
很可能这是另一种使人们用矿物盐替代普通食盐的策略。
It may well be that this is another tactic that could be used to get people to replace regular salt with mineral salt.
他说,人们减少食盐的摄入量,还不如关注于戒烟、减少饮酒和减肥。
He said that instead of people reducing their salt intake they should concentrating on quitting smoking, reducing alcohol consumption and losing weight.
陆总:考虑到国家税收和人民食盐的安全,因为盐一定要加碘才可以食用。
Mr. Lu: It was in view of national taxation revenue and the safety of people dieting salt, because salt with iodine might be edible.
例如,梅奥诊所专家指出人们使用药草和香料的话可以减少对食盐的食用。
For example, Mayo Clinic experts said people could reduce salt use by using herbs and spices instead.
对食盐的疯抢同样拉高了食盐类股票的上涨,从而在各大股票市场一扫过去的颓势。
The panic buying sent shares of salt producers higher Thursday, bucking the weakness in the broader market.
如果你将少许海水放到瓷盘中蒸发,冷却后就会有普通食盐的结晶附着在盘的四周。
If you evaporatea little sea water on a porcelain dish; on cooling, crystals of common salt will deposit on the sides of the dish.
如果你将少许海水放到瓷盘中蒸发,冷却后就会有普通食盐的结晶附着在盘的四周。
If you evaporate a little sea water on a porcelain dish; on cooling, crystals of common salt will deposit on the sides of the dish.
这些加拿大研究人员利用一种办法来研究岩盐中夹带的气泡。岩盐是食盐的自然形态。
The Canadian researchers used a method to study air bubbles trapped in halite, the natural form of table salt.
食盐的各种争论存在一个问题,埃德尔曼博士说,就是所有的调查研究其实都是不完善的。
One problem with the salt debates, Dr. Alderman said, is that all the studies are inadequate.
由于食盐的开发与利用,改善了三峡地区交通状况,形成了近代三峡地区水陆交通的雏形。
The developing and exploiting of salt is also beneficial to the transportation of Three Gorges areas and offer a basement for the land and water transportation development.
商人对食盐的销售主要是通过市场实现的,此外还常常翻山越岭,深入穷乡僻壤直接销售。
Merchants sold salt mainly through the market, others often cross over mountains and go remote village to sell salt directly.
高盐含量的饮食是后天获得的味觉,当人们习惯于使用大量食盐的时候就会对此表现出依赖。
High salt foods is an acquired taste where people get used to eating so much salt that it becomes sort of addictive.
在南方城市广州,一名超市的管理人员称食盐的需求激增使商场必须要临时限制每名顾客购买食盐的数量。
A staff member at a supermarket in the southern city of Guangzhou said salt demand had spiked so sharply that the store had imposed temporary limits on how much each customer can buy.
你在超级市场中购买的几乎所有外带食物,你在室外、食堂吃的饭或者食用的快餐都是我们摄入食盐的来源。
Nearly all the things you buy at the supermarket, when you eat out, go to the canteen, and fast food, that is where our salt comes from.
自从二十世纪七十年代以来,食盐的平均消耗量已经上升了大约50%,主要原因是我们食用的便利食品大大增加。
Average sodium intake has increased about 50% since the 1970s, largely because we're eating more convenience foods.
方法先查清各县(市、区)分乡(镇)微丝蚴率,然后分乡制定出海群生药化食盐的剂量,再按规定剂量送盐到户。
Methods Microfilarial rate at various levels was investigated first. Then different dose of hetrazan medicated salt was worked out and sent to farmers.
方法用含芦荟提取物的平板培养供试菌株,确定最小抑菌浓度;采用滤纸片法研究了芦会提取物与蔗糖、食盐的协同抑菌性能。
Methods The minimal inhibitory concentration was determined by cultivating them in culture medium containing extracts, and the synergistic effect was studied by paper filtering method.
关于食盐的战争:去年12月,美国食品药物管理局举行了一场听证会,将盐列为可上瘾食品,而非现在所规定的大众化的安全食品。
The war on salt. In December, the FDA held a hearing to consider regulating salt as a food additive instead of the current policy of declaring it "generally recognized as safe."
地域如此之广,结果却惊人地相似,麦凯伦博士不禁产生了这样的假想:人类大脑网络调整着我们对食盐的喜好,所以总是消耗着大致固定量的食盐。
The results were so similar in so many places that Dr. McCarron hypothesized that networks in the brain regulate sodium appetite so that people consume a set daily level of salt.
同样的逻辑,他预测说假如以后按新政策减低了食物中食盐的平均含量的话,人们又会寻找更咸的食品来进行补偿——或者仅仅是吃更多的东西来补偿。
By that same logic, he speculated, if future policies reduce the average amount of salt in food, people might compensate by seeking out saltier foods - or by simply eating still more of everything.
"和食盐不同,溶解的有机物在结冰过程中似乎并没有被排除在冰层之外。
It appears that unlike salt, dissolved organic substances are not excluded from the ice in the freezing process.
回到西班牙后,他们便培养了一种可以优先吞食盐层的假单胞菌。
Then back in Spain, they trained a strain of Pseudomonas bacteria to preferentially nibble salt blooms.
不同种类的食盐价格差异很大。
不同种类的食盐价格差异很大。
应用推荐