多不饱和脂肪的建议摄取量为不超过摄取食物热量的10%。
More than 10% of calories as polyunsaturated fat is not recommended.
你已经为减肥无所不用了:食物热量比例控制,辟谷,吃流质食物。
You've tried everything to lose weight: portion control, fasting, liquid diets, even eating meals.
这座巧克力主题博物馆从食物热量的角度展示巧克力工业如何塑造了这个美丽的英格兰北方城市。
This chocolate-themed museum takes a calorific5 look at how the chocolate industry shaped this beautiful northern English city.
加利福尼亚成为美国第一个要求餐馆在菜单上标注所售食物热量的州。此规定将于2011年开始实施。
California became the first American state to require restaurants to display the calorie count of each item on the menu, starting in 2011.
国家老化学会的研究员马克·麦特森说,把给年龄较大的老鼠的食物热量降低30%,对提高它们的学习力和记忆力有帮助。
Mark Mattson, a researcher at the National Institute on Aging, says that reducing the amount of calories fed to older rats and mice by 30 percent has helped enhance learning and memory.
基本上按照食谱减肥的人被要求过于精确的计算食物热量(每天精确的750)和各种比利,但是每天却都要吃一模一样的东西,只是量有所不同而已。
Basically, adherents were asked to be absurdly careful with caloric counts (dropping precisely 750 calories per day) and proportions, but were told to eat identical foods--just in different amounts.
通过限制食物的摄入,热量限制使进入细胞的葡萄糖量降到最少,并减少ATP 的产生。
By limiting food intake, caloric restriction minimizes the amount of glucose entering cells and decreases ATP generation.
加工过的食物,比如蓬松的轻牛角面包,虽然热量很高,但可能根本不会使体重增加很多。
The processed food such as a fluffy and light croissant may not register as much extra scale weight at all even though it's very high in calories.
他不明白人们是怎么用纸来买食物和贵重物品的!他还对人们用来燃烧产生热量的黑色石头感到困惑。
He could not understand how people paid for food and valuable things with paper! He was also puzzled by the black stones people used to burn to produce heat.
为了在入冬前做好准备,这些动物会吃更多的食物来增肥,从而获取睡眠时所需的热量。
To prepare for this before winter, these animals eat extra food to become fat which gives them the energy they need while they sleep.
从高热量食物到低脂午餐,我们的健康很大程度上取决于我们吃什么。
From high-calorie meals to low-fat lunches, much of our health depends on what we eat.
这两个问题,但最近的研究发现,在一些热量食物中的更重要的是他们来自哪里。
Both matter, but recent research finds that the number of calories in your food is more important than where they come from.
更换数以百万计的炉灶——热量、食物以及清洁饮水的来源,可不是一件轻而易举的事。
Replacing hundreds of millions of cooking stoves - the source of heat, food and sterile water - is not a simple matter.
在快餐店里,很少有可以替代高脂肪,高热量的食物菜单提供选择。
There are very few alternatives to the high fat and high calorie menus in the fast food restaurants.
据个人的能量需要,从这些食物获取40%的热量,应是十分健康的。
Obtaining up to 40% of calories from these foods according to individual energy needs should be perfectly healthful.
在你看着高热量食物时,其效用是很低的,因此你更愿意去购买这些食物。
When you look at an item of high-calorie food, its cost is low, so you're more likely to buy it.
那些常喝有汽饮料的人的腰围之所以增大,可能有别的原因——例如,他们会吃许多高热量食物。
There could be other reasons for the expanding waistlines of the fizzy pop drinkers – such as that they eat lots of highly calorific foods.
而且,许多高纤维素食物是低卡路里的,所以你可以用低热量食物来满足饥饿感,全麦,蔬菜,和水果都是高纤维素的来源。
Also, many high-fiber foods are low in calories, so you can satisfy your hunger with fewer calories. Whole grains, vegetables, and fruits are great sources of fiber.
将你的食物切片来消耗20%的热量。
雅各布森说,餐馆完全有时间主动向顾客提供食物中如热量、脂肪和盐等营养成分的含量。但很多餐馆都没有做到这一点。
Jacobson said restaurants have had more than enough time to voluntarily provide nutritional data such as calorie, fat and salt content but many do not.
“我们还发现一家人在共餐时不易于摄入高热量食物。”哈莫斯补充道。
"We also know that families that sit down together are less likely to eat high-calorie food," Hammons added.
不要计算热量,让食物为你计算热量。
Instead of counting calories, let foods do the calorie-counting for you.
即使你选择了健康的食物,热量还是会累加的。
首写字母为大写时,是用于描述食物中含热量的单位。
Calories with a big "c" are the ones used to describe the amount of energy contained in foods.
即便月饼属于高糖,高脂,高热量的食物,人们还是不会听从我们的意见。
Even though they're high in sugar, high in oil and high in calories, people won't listen to our advice.
饮食支出过多:高热量食物不仅更贵,而且也不利健康,口味也不佳。
Paying too much for food: Highly processed prepared foods are not just more expensive, they're less healthy and less tasty.
摊位所售出食物具有热量越高,纽博士的志愿者对于其位置的指向越精确。
The higher the calorific value of the food sold by a stall, the more accurately Dr New's volunteers were able to point towards it.
这些炉子基本是烧木头的(差一点的话垃圾也可以),可以每天为30亿人提供食物、产生热量。
These stoves generally run on wood (or, worse, rubbish) and are the go-to source of heat and food preparation for some 3 billion people every single day.
若胰岛素水平上升,你就很可能储存脂肪类食物的热量,而不会燃烧热量。
When insulin levels are up, you are more likely to store calories from food as fat, rather than burning them.
若胰岛素水平上升,你就很可能储存脂肪类食物的热量,而不会燃烧热量。
When insulin levels are up, you are more likely to store calories from food as fat, rather than burning them.
应用推荐