每月有几次,你可以在加利福尼亚州亨廷顿海滩的拉尔夫市场的过道上找到一位医生,他穿着白大褂,帮助人们了解食物。
Several times a month, you can find a doctor in the aisles of Ralph's market in Huntington Beach, California, wearing a white coat and helping people learn about food.
最近的某一天,一位叫丹尼尔·纳多的医生与埃里森·斯科特在谷类食品的货架前徘徊,给了她一些建议,告诉她如何养育一直拒绝吃任何健康食物的孩子。
On one recent day, this doctor was Daniel Nadeau, wandering the cereal aisle with Allison Scott, giving her some idea on how to feed kids who persistently avoid anything that is healthy.
汉斯·塞尔耶是第一个记录压力对身体影响的医生,他说:“人们不应该试图逃避压力,就像他们不逃避食物、爱或锻炼。”
"Humans should not try to avoid stress any more than they would shun food, love or exercise," said Dr. Hans Selye, the first physician to document the effects of stress on the body.
最近,医生们发现胃溃疡不是由压力、酒精或油腻的食物引起的,而是由一种存在于胃粘膜内壁的细菌引起的。
Recently physicians have determined that stomach ulcers are not caused by stress, alcohol, or rich foods, but a bacterium that dwells in the mucous lining of the stomach.
一些慢性病,如糖尿病,要求病人食用由医生指导的特定食物。
Certain chronic conditions, such as diabetes, require special diets that should be monitored by your physician.
独自生活的人不太可能去看医生、锻炼身体或吃健康的食物。
People who live alone are less likely to go to the doctor appointments, to exercise or to eat a healthy diet.
医生们以胡萝卜籽和胡萝卜根为药,其依据是味道不好的食物对你一定有益。
Doctors used carrot seeds and roots as medicine on the theory that foods that taste bad must be good for you.
我咨询了内科医生,聘请了一个健身教练,并开始每餐吃少量且健康的食物。
I consulted with a physician, I hired a fitness coach, and I began to eat small and healthy meals.
你的医生或营养学家能给你一些“何种食物是更健康的选择”的建议。
Your doctor or a nutritionist can give you advice on what kinds of foods are healthy choices.
里面有很多人生病受伤但是只有一个医生,所以我们同意明天再来看看,建一个诊所,提供食物和发放营养补给品。
They only have one doctor between them, so we have agreed to visit the camp tomorrow and set up a clinic, provide some food and give out hygiene supplies.
大多数人仍然不认为他们的症状与他们的食物有关,而医生的治疗只会产生副作用,这又会反过来造成更多的问题和使原来的症状恶化。
Most people will still not relate their symptoms to their foods and the doctor's cures will only cause side effects which, in turn, will cause more problems and worsen the original ones.
过去有些医生认为,肥胖者对高卡路里的食物有更强的味觉敏感性。
In the past, some doctors have argued that fat people have a taste for high calorie foods.
但是,他又补充说,当前对食物的了解尚不明确,也不清楚什么样的孩子容易受到影响,能够帮助医生和病人的地方实在太有限了。
However, he adds, the current state of knowledge about what foods are problematic and which kids are susceptible is still too limited to be of much use for doctors or their patients.
通常我们只能看到瓶装的处方药,但是在美国的一些地方,像洋蓟、甜菜、菠菜和苹果这样的食物也开始进入了医生的弹药库。
Prescription medicine usually comes in pill bottles, but in some parts of the United States, foods like artichokes, beets, spinach, and apples have also become part of the doctor's Arsenal.
一些医生愿意接受这样的观念,认为某些食物是引发一些孩子多动症的诱因,虽然大部分情况下并非主要因素。
Many doctors are open to the idea that certain foods might trigger ADHD symptoms in some kids, though they believe it's a relatively minor factor in most cases.
医生当然同意限制进食食的量,但是他们也只是针对某些食物(但也不是完全不食)和建议均衡饮食。
Doctors do agree on limiting a quantity of food, but they also insist on certain foods (but not on the total banishment of them) and a balanced diet.
此外,医生建议湿疹儿童应在湿疹病情得到控制后再进行食物过敏测试。
Furthermore, doctors recommend that children with eczema should not be tested for food allergies until their eczema is controlled.
奥兹医生说:“在我们给她食物和锻炼计划前,我们需要知道她发胖的原因。”
"Before we gave her the food and exercise plan, we needed to get to the why," Dr. Oz said.
当然,每只狗狗都天生不同,只有主人和宠物医生知道狗宝贝的食物过敏史、体重情况或其他健康问题,并依照这些因素指导狗狗的饮食。
Of course every dog is different and you and your vet know best if he or she has any food sensitivities, weight issues or other health concerns that should guide your dog's diet.
不支持以与食物不同的方式记录过敏原-下拉菜单中没有过敏原列表,而这些是过敏专科医生和制药公司熟知的事情。
No support existed for recording allergies differently than to ambient source and foods - Lists of allergies were not in drop down menus although these are well known by allergists and drug companies.
有两次他们给了我会过敏的食物,每次都是在某位医生“记录了”我的过敏食物清单之后。
I twice received food to which I was allergic, both times after a doctor "recorded" a list of my food allergies.
有些医生基于食物在消化道可能会产生气体,或者在紧急需要麻醉时会被吸入的理由,而对临产期间的饮食全面亮红灯。
Some practitioners red-light all food and drink during labor, on the theory that food in the digestive tract might be aspirated, or “breathed in, ” should emergency general anesthesia be necessary.
比尔:医生说我必须少吃高钠盐的食物以降低血压。
Bill: my doctor says I should cut back on sodium-rich foods to lower my blood pressure.
医生教病人如何清洁房屋,如何准备防止疾病入口的食物。
The doctors taught patients how to clean the houses and how to prepare food so sickness could be prevented.
医生多用调整心率的药物,并用吐根(一种药材)诱导呕吐以排空胃内食物,或内服药用活性炭吸收胃中残留毒素。
A doctor might prescribe a drug to bring your heartbeat back under control and try to induce vomiting with ipecac, pump your stomach or absorb the toxin with ingested charcoal.
医生建议,勤洗手是预防生病的最好办法,比如,可以防止伤风感冒以及远离食物内潜伏的细菌等。
Frequent hand washing is the single best thing people can doto avoid getting sick, from colds and the flu to germs lurking infood, doctors say.
医生们也认为,当孩子们饥饿或者困的时候,除了食物和小软床,圣诞老人也不顶用。
When children are hungry or tired, even the threatened loss of presents won't help them control themselves, doctors say.
对某些食物过敏是否会引发偏头痛?那么食物添加物呢?比方说味精。马右诊所的大卫铎迪克医生为我们回答关于偏头痛的问题。
Can allergies to certain foods trigger migraines? What about food additives like MSG? Dr. David Dodick of the Mayo Clinic responds to readers' questions about migraines.
林德医生认为,海军士兵在海上一飘几个月,缺乏对几类食物的摄入,从而得病。
Doctor Lind thought the sailors were getting sick because they failed to eat some kinds of foods when they were at sea for many months.
西奈山医学中心的医生还警告到,一种名为双酚a的物质普遍的出现在许多的食物容器之内,其中包括了塑料水瓶和婴儿的奶瓶(表面印有数字7)。
The Mount Sinai researchers also warned against, Bisphenol-A, a substance present in many food containers, plastic water and baby bottles (indicated by a number 7 printed on the base).
应用推荐