经济学家休·约翰逊不敢设想如果没有飓风桑迪会怎样。
受飓风桑迪影响,牙买加部分地区受强降雨和暴风袭击。
Heavy rains and strong winds are battering parts of Jamaica as Hurricane Sandy approaches.
去年四月,她被邀请到白宫,并且被授予了飓风桑迪变革先锋奖。
Last April, she was invited to the White House and honored as a Hurricane Sandy Champion of Change.
他们中的很多人在飓风桑迪中失去了一切—房子,财产甚至是至亲。
Many of them have lost everything to Hurricane sandy-homes, possessions, even loved ones.
该洪水被描述为自2012年飓风桑迪以来袭击美国最严重的自然灾害。
The floods have been described as the worst natural disaster to hit the US since Hurricane Sandy in 2012.
飓风桑迪已经淹没了部分纽约市的地铁系统,还影响了其他的交通系统。
Sandy flooded parts of New York City's subway system and affected other transportation.
飓风桑迪经过六周后,在纽约和新泽西的海岸社区竞相在明年夏天前重建特各自的木板道。
Six weeks after Hurricane Sandy, shore communities in New York and New Jersey are racing to rebuild their board walks before next summer.
但这次他们谈论的是12到15英尺的海域,现在你可以看到,飓风桑迪所带来的损坏程度仍相当明显。
But, this time, they are talking about 12 to 15 foot seas, now you can see, the damage is still pretty clear about what happened during Hurricane Sandy.
飓风桑迪袭击美国东海岸之后,许多人家里停电了。这个人很很贴心的想到了那些无电可用的人们。 。
When Hurricane Sandy hit the east coast, many people were without electricity. This person was thoughtful of others.
他们在飓风桑迪的灾害中失去了一切——家园,财产,甚至深爱的亲人,生活恢复正常还需要很长一段时间。
Many of them have lost everything to Hurricane Sandy homes, possessions, even loved ones. And it will be a long time before life goes back to normal.
他们在飓风桑迪的灾害中失去了一切——家园,财产,甚至深爱的亲人,生活恢复正常还需要很长一段时间。
Many of them have lost everything to Hurricane Sandy - homes, possessions, even loved ones. And it will be a long time before life goes back to normal.
雇主们增加了146,000个工作岗位,而这些工作岗位比多数分析师预测的飓风桑迪所造成的后果及担心商业财政悬崖更具竞争力。
Employers added 146,000 jobs, stronger level of hiring than most analysts predicted given Hurricane Sandy and business worries about the fiscal cliff.
周五早晨的飓风预警显示,飓风将在未来36个小时抵达,影响范围包括从卡罗莱纳至新泽西的桑迪·胡克。
By Friday morning, hurricane warnings, meaning hurricane conditions could arrive withing 36 hours, extended from the Carolinas to Sandy Hook, n.j..
根据国家飓风中心的飓风监测表明:飓风将在未来48小时影响桑迪·胡克以北至新英格兰梅里·马克河地区。
A hurricane watch, meaning hurricane conditions could arrive within 48 hours, were issued north of Sandy Hook up to the Merrimack River in New England, according to the National hurricane Center.
而飓风过后桑迪肆虐后的是大部分涨幅是为了东北地区的重建。
Much of that gain tied to rebuilding in the Northeast after Hurricane Sandy.
这可能得益于桑迪飓风,很多受害者后想要通过看电影放松心情。
It may have benefited from weary Sandy victims looking for a distraction.
桑迪飓风对九月的零售业来说也是一个打击,因为很多商店在月末几天无电可用。
Sandy is also blamed for a drop in retail sales in October as many stores were without power in the final days of the month.
在美国的东海岸,岛屿公园灾难救助基金会是为桑迪飓风灾区的一个社区筹集紧急救济款的众多案例之一。
On the East Coast, the Island Park Disaster Relief fund was one of many cases where a community in need during Hurricane Sandy raised the funds they desperately needed.
比如,在对自由女神像的研究中,飓风“桑迪”(Hurricane Sandy)的影响得到了详细探讨——科学家已经表明,海平面上升加剧了“桑迪”的破坏力。
In a study of the Statue of Liberty, for instance, the effects of Hurricane Sandy, which scientists have shown were exacerbated by a rise in the sea level, are explored at length.
桑迪飓风后,大约10天前,州长克里斯·克里斯蒂下令订量供应汽油。他说对加油站的汽油供应是有限的。
Governor Chris Christy, who ordered the restrictions about 10 days ago in the aftermath of Superstorm Sandy, says supplies are back up and there are no more long lines at those gas stations.
新泽西方面,投票者以压倒性多数同意支持共和党州长克里斯托弗·克里斯蒂的观点,克里斯蒂曾指责众议院的共和党领导人延误了飓风“桑迪”受害者的联邦救助。
In New Jersey, voters overwhelmingly approve a Republican governor Christopher J. Christie's criticism of House GOP leaders holding up federal aid for victims of hurricane Sandy.
新泽西方面,投票者以压倒性多数同意支持共和党州长克里斯托弗·克里斯蒂的观点,克里斯蒂曾指责众议院的共和党领导人延误了飓风“桑迪”受害者的联邦救助。
In New Jersey, voters overwhelmingly approve a Republican governor Christopher J. Christie's criticism of House GOP leaders holding up federal aid for victims of hurricane Sandy.
应用推荐