他无所顾忌地乱开支票。
公爵夫人无所顾忌地瞪了尼克一眼。
他们对自己的双性恋无所顾忌,这并不使他们担心。
They're quite brazen about their bisexuality, it doesn't worry them.
这些孩子们那时正无所顾忌地脱掉衣服,跳进海里。
The children were brazenly stripping off and leaping into the sea.
她毫无顾忌地胡闹,没意识到惹人生气了。
She carried on merrily, not realizing the offence she was causing.
他对个人安危全然无所顾忌。
无所顾忌的粮食商品化和对食品的破坏将继续破坏土壤、生计和生态。
The unscrupulous commodification of food and the destruction of foodstuffs will continue to devastate soils, livelihoods and ecologies.
许多内部人士担心这份名单将会被一些毫无顾忌的经纪人所玷污。
Many insiders are worried that the list will be infiltrated by agents with more struggling talent than scruples.
当党的利益需要维护时,几乎是毫不顾忌后果的。
When the party needs protecting, it is applied without scruple.
我认为,在普通的书店,不会有人毫无顾忌地选择这一类书,这就是我将书店搬到网络上的原因。
I think one would hesitate to pick up books like this in a normal retail space, which is why I did it online.
然而,还有另一个需要顾忌的事情,这类顾忌总是与生物技术有关。
There is, however, a second consideration—one that always pertains in matters of biotechnology.
然而,对于领地上另一个市场——新鲜鱼市的整顿,它却几乎无所顾忌。
It has fewer qualms, however, about overhauling another market in its fief: that for wet fish.
为什么穆加贝现在竟会考虑这么一大堆条件,而此前他却如此无所顾忌地藐视或拒绝这些条件?
Why should Mr Mugabe even consider meeting this array of conditions, when he has so blatantly flouted or rejected them in the past?
写情书的人可以毫无顾忌的写出自己的所思所想,因为没有陌生人会看到他在写什么。
The writer gets his limitless freedom of statement and expression from his sense that no stranger is going to see what he is writing.
在现有的系统里,这些银行由于经常被规则所玩弄而处于不利地位,而他们那些无所顾忌的竞争对手却不受规则约束。
The way the system is currently set up, these banks are at a disadvantage because while they are often playing by the rules, many of their less scrupulous competitors are not.
在那一点上,我们将毫无顾忌-甚至即使这意味着,羞辱和损害了相互关系。
At that point, we'll say anything-even when it's mean, humiliating and damaging to the relationship.
至于燃煤发电,确实污染极其严重:英国如果仍像今天这样无所顾忌地消耗一切东西,那么它将破坏之前许下的所有环保承诺。
As for coal, it is fiendishly dirty: Britain will be breaking just about every green promise it has ever made if it is using anything like as much as it does today.
某些亚洲国家在非传统安全对其主权所产生影响方面多有顾忌,它们应当努力接受新观念。
Some Asian countries are squeamish about the effect of non-traditional security on their sovereignty. They should swallow hard.
斯坦尼斯拉夫国王顾忌到自己尚不牢固的宝座,派信使告知查理他无法分兵支援他的这位盟友了。
King Stanislaw, concerned about his own insecure position, had sent messengers to inform Charles that he could not spare any troops to aid his ally.
我们会探索分析所有有助于使别人敞开心扉并不让他们有所顾忌的方法。
We'll explore all the ways to open people up and avoid closing them down.
在过去年份里,这部分展览充满最为无所顾忌的简化——新的展览也别无二致。
This was the exhibit that in past years was fraught with the most blatant simplifications - and the new one is no different.
但是,以色列却再次给全世界留下其毫无顾忌地使用武力的印象。
But the impression received yet again by the watching world is that Israel resorts to violence too readily.
这些外向的年轻人往往固执己见,经常毫无顾忌地挑战招聘者和上司。
These outspoken young people tend to be highly opinionated and fearlessly challenge recruiters and bosses.
这使得戴蒙能够毫无顾忌地抢购风雨飘摇中的对手,包括投行贝尔斯登,华盛顿互助储蓄银行等。
This left Mr Dimon free to snap up tottering rivals including Bear Stearns, an investment bank, and Washington Mutual, a thrift.
这样一位孤立又赤贫的逆天行道者,不断冲破反核武规则还会有什么顾忌吗?
And does it really matter that such an isolated and impoverished contrarian keeps breaking all the anti-nuclear rules?
“同学们在激烈的辩论中毫无顾忌地发表各自的看法。”21岁的古聪(音译)说道。
"Without being aware of it, students speak their minds in a heated debate," said Gu Cong, 21.
你甚至可以说,银行的行为还不够激进:家庭和企业很可能在盼望银行更加无所顾忌地放贷。
There is even a case to be made that banks' behaviour is still not aggressive enough: households and businesses may well be wishing for somewhat more reckless lending.
你甚至可以说,银行的行为还不够激进:家庭和企业很可能在盼望银行更加无所顾忌地放贷。
There is even a case to be made that banks' behaviour is still not aggressive enough: households and businesses may well be wishing for somewhat more reckless lending.
应用推荐