本文以顺应—关联模式为理论框架,对侯宝林相声中的言语幽默进行了探讨。
This thesis presents a pragmatic study of verbal humor in Hou Baolin's cross talk in the light of Adaptation-Relevance theoretical model.
本文的作者创建了一个跨文化语用关联-顺应模式,并对其进行了语用学理论的分析和阐释。
The author has proposed a cross-cultural pragmatic model of relevance-adaptation, and given an analytical investigation and explanation to this model from the perspective of pragmatics.
本文利用关联顺应模式对话题转换与礼貌的相互关系进行探讨。
The paper aims to explore the relationship between topic change and politeness in the light of the Relevance-Adaptation Model.
谈话节目进行的过程就是主持人与嘉宾寻求关联语境、进行动态顺应的过程,主持人与嘉宾的关联假设决定话轮转换的模式。
Talk show is a dynamic adaptation process, in which the host and the guest are constantly searching for the relevant linguistic context and adapting themselves to that.
谈话节目进行的过程就是主持人与嘉宾寻求关联语境、进行动态顺应的过程,主持人与嘉宾的关联假设决定话轮转换的模式。
Talk show is a dynamic adaptation process, in which the host and the guest are constantly searching for the relevant linguistic context and adapting themselves to that.
应用推荐