• 文章旨在探讨话语标记语驱动中的作用及其运用。

    This paper is devoted to explore the function of phrase markers in syntactic linearity in simultaneous interpreting.

    youdao

  • 本文旨在研究证明驱动原则大学口译教学中的有效性

    The thesis aims to demonstrate the efficiency of syntactic linearity principle in college interpretation teaching.

    youdao

  • 本文探讨驱动必要性作用具体运用等,通过实例说明口译实践中的应用效果

    This paper discusses the necessity, the sentence drive function, the specific application, and through the examples in interpreting it in the practice of the application effect.

    youdao

  • 英汉差异要求英语汉译基本的原则是重组,化繁简,常用的方法是译法、逆拆译法综合译法。

    This thesis focuses on the origin of the difference between the two languages in sentence length and the approaches to translation of long English sentences into Chinese.

    youdao

  • 英汉差异要求英语汉译基本的原则是重组,化繁简,常用的方法是译法、逆拆译法综合译法。

    This thesis focuses on the origin of the difference between the two languages in sentence length and the approaches to translation of long English sentences into Chinese.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定