美国人由于缺乏经验以及韩国的人事更迭而处于不利地位。
The Americans had been handicapped through inexperience, changes in personnel in Korea.
韩国的人口出生率在发达国家中是最低的,平均每个妇女只有1.08个孩子。
The country has the lowest fertility rate among developed nations with an average of 1.08 children per woman.
一些我们不能在本地找到的美国品牌。最近有韩国的人在eBay上找到了我。
Brands we can't get here in the U.S. I've been ordering from South Korea lately on eBay.
当然,日本和韩国的人均土地占有量更少,因此,他们不得不考虑海外垦田。
Of course Japanese and Korean may have even less land possession so they have to think about cultivating overseas croplands.
我会时不时地遇到一些因为韩国人吃狗肉而坚持不去韩国的人,尽管现在碰到的次数少了一些。
And though this happens less often than it did, I still occasionally encounter someone who wants to let me know that they would never go to Korea "because they eat dog there."
唯一比不上埃及的只有人口增长速度,1960年韩国的人口是两千五百万,如今涨了一倍,而埃及人口总数是1960年的三倍。
The only measure on which South Korea lags behind is population growth. Whereas it had around 25m people in 1960 and now has double that number, Egypt’s population has nearly tripled.
就像西方女性主义对弗洛伊德的人类心理模型的批评一样,韩国的批评文章认为弗洛伊德理论受文化限制,但与西方理论家引用的理论有所不同。
Like the Western feminist critique of the Freudian model of the human psyche, the Korean critique finds Freudian theory culture-bound, but in ways different from those cited by Western theorists.
西方的人格发展模式并不能解释韩国人人格的主要特征,即以社会和群体为中心。
The Western model of personality development does not explain major characteristics of the Korean personality, which is social and group-centered.
奉:他们给我们放假一天参加(韩国)选举的投票,而我属于那种把这一天用来看电影的人。
BJ: They give us a day off to vote during elections [in Korea], and I'm the type that USES it to go to the movies.
24日公布的调查显示,由于经济萧条,韩国做整容手术的人开始减少。
South Koreans are cutting down on cosmetic surgery amid the economic slowdown, surveys showed Tuesday.
现在的情形是,中国人,韩国人,世界上所有的人都来了,如果欧洲公司不觉醒的话,他们会发现尼日利亚最赚钱的生意都被占据了。
What is happening is the Chinese, the Koreans, everyone is coming around, and if European companies do not wake up, they will see that most of the best businesses are taken.
韩国在去年加强了版权法,并且允许唱片公司要求将版权法发送给那些无视它们的人。
A year ago South Korea tightened copyright laws and allowed media firms to demand that warnings be sent to people who flout them.
韩国的愤世嫉俗者(这儿有很多这样的人)预期现在淹没了该国最大企业集团(或者称作“财阀”)的丑闻将不了了之。
CYNICS in South Korea, and there are many, expect the scandal now engulfing the country's biggest conglomerate, or chaebol, simply to fizzle out.
在此居住的外国人表示,来自韩国的DVD让这里的人渐渐了解了韩国是多么的富足。
Foreign residents say DVDs from South Korea are helping to spread knowledge of the South’s far greater affluence.
但是,对那些持怀疑态度的人而言,“正常人”可能不想在3英寸的屏幕上看电视。韩国证明这个假设是错误的。
But yes, for those who have any doubts at all, that "normal people" might not want to watch TV on a 3 inch screen - South Korea proves that assumption to be wrong.
数字最为可观的是前领导人的女儿和其它亲属:她们在加纳、法国、秘鲁、韩国、危地马拉、哈萨克斯坦和意大利是有影响力的人物。
A remarkable number are daughters or other relatives of former strongmen: they are influential in Ghana, France, Peru, South Korea, Guatemala, Kazakhstan and Italy.
中国长城学会官员韩国威在里斯本的揭晓仪式上发表了讲话。他对主办方和为长城投票的人们所做出的努力表示了感谢。
Han Guowei, a society official, addressed the gathering in Lisbon and appreciated the efforts of the organizers and people who voted for the Great Wall.
中国和印度的人均收入分别是韩国的1/4和1/10,等到他们和韩国一样富,那还要经过很多代。
If China or India—with incomes one-quarter and one-tenth Korea’s levels—wait until they are as wealthy, many generations will pass.
韩国武装力量的人数最多时达到590911人,因阵亡、受伤、失踪减员272975人。
The Republic of Korea’s armed forces reached a strength of 590, 911 and suffered 272, 975 casualties—killed, wounded, missing.
绑架他的人,——据说是韩国中情局的人——正在商量他要是没有沉下去而是浮起来了该怎么办。
His kidnappers, presumably from the Korean CIA, were discussing what they would do if, instead of sinking, his body floated back up. Then, as Kim Dae-jung explained later.
韩国人同时关注一个比别人更有资格,使这一切成为可能的人,Kim的母亲,Park Mee - hee。
South Koreans also have focused on the person they believe, more than anyone else, made it all possible: Ms. Kim's mother, Park Mee-hee.
四月,韩国流行音乐天皇Rain被时代周刊读者投票选为本年度最具影响力的人物。
In April, Korea's king of pop, Rain, was voted the most influential person of the year by readers of Time magazine.
据麦肯锡公司2010年的报告,最重要的一点恐怕是,新加坡、芬兰、韩国的学校所有的师资都来源于1/3成绩最优异的人,这有助于“缩小与天才间的鸿沟”。
More importantly perhaps, school systems in Singapore, Finland, and Korea recruit 100 percent of their teachers from the top one-third of their academic cohort, according to a 2010 McKinsey &Co.
据麦肯锡公司2010年的报告,最重要的一点恐怕是,新加坡、芬兰、韩国的学校所有的师资都来源于1/3成绩最优异的人,这有助于“缩小与天才间的鸿沟”。
More importantly perhaps, school systems in Singapore, Finland, and Korea recruit 100 percent of their teachers from the top one-third of their academic cohort, according to a 2010 McKinsey &Co.
应用推荐