英国剑桥郡斯韦夫西市的温迪·罗斯韦尔在自家后院,亲眼目睹了一场现实版的《猫和老鼠》。
In his backyard, Wendy Roswell of Swaves West, Cambridge, England, witnessed a realistic version of "Tom and Jerry".
韦夫的市场定位是绝佳的午后咖啡添加剂。
Initially configured to disperse flavoured chocolate, Le Whif was marketed as the perfect addition to an afternoon espresso.
日前,英国剑桥郡斯韦夫西市的温迪·罗斯韦尔在自家后院,亲眼目睹了一场现实版的《猫和老鼠》。
Wendy Rothwell spotted a real-life Tom and Jerry encounter in her backyard in Swavesey, Cambridge of the UK recently.
“那是本·韦瑟斯塔夫工作的花园。”玛丽说。
"That is the garden where Ben Weatherstaff works," said Mary.
那知更鸟似乎下定决心要让本·韦瑟斯塔夫夸夸它。
The robin seemed determined to make Ben Weatherstaff admire him.
他跳得越来越近,越来越动情地看着本·韦瑟斯塔夫。
He hopped closer and closer and looked at Ben Weatherstaff more and more engagingly.
“再过一周左右,我们就会带你去练拳击。”本·韦瑟斯塔夫说。
"We shall have thee takin' to boxin' in a week or so," said Ben Weatherstaff.
他径直飞向本·韦瑟斯塔夫那把铁锹的把手,落在了铁锹顶上。
He flew right up to the handle of Ben Weatherstaff's spade and alighted on the top of it.
本·韦瑟斯塔夫说知更鸟太自大了,宁愿别人朝他扔石头,也要引起别人的注意。
Ben Weatherstaff says the robin is so conceited he would rather have stones thrown at him than not be noticed.
狄肯像本·韦瑟斯塔夫那样和知更鸟说话,但狄肯的语气更像是友好的忠告。
Dickon spoke to the robin as Ben Weatherstaff did, but Dickon's tone was one of friendly advice.
“嗯嗯。”本·韦瑟斯塔夫一边看着她,一边慢慢地说:“那倒是真的。”
"Well," said Ben Weatherstaff slowly, as he watched her, "that's true."
融合素的候选先导药物是西夫韦肽,一种HIV融合抑制剂。
The lead drug candidate in FusoGen's pipeline is Sifuvirtide, an HIV fusion inhibitor.
梅德韦杰夫先生已将北高加索局势形容为俄罗斯面临的最大威胁之一。
Mr Medvedev has described the situation in the north Caucasus as one of the greatest threats facing Russia.
对他来说,梅德韦杰夫先生已经承诺坚持他的前任的“成功”的政策。
For his part, Mr Medvedev has promised to stick to the "successful" policies of his predecessor.
2008年后,他们失望了,很多人又开始轻信梅德韦杰夫。
When they were disappointed, many placed naive faith in Mr Medvedev after 2008.
然而梅德韦杰夫先生维持这种程度的满意的机会似乎很渺茫。
Yet Mr Medvedev's chances of maintaining this level of satisfaction seem remote.
他表示由于梅德韦杰夫在漫画中被描述为“侏儒”,某些媒体拒绝出版。
He said some media outlets had refused to publish the strip because it refers to Medvedev as a "gnome".
评论员们对梅德韦杰夫想形成辩论的努力无动于衷。
Commentators were underwhelmed by Medvedev's attempts to shape the debate.
梅德韦杰夫和普京之间的关系依然有些扑朔迷离。
The relationship between Medvedev and Putin remains something of a mystery.
直到本周,梅德韦杰夫都没有进行过任何竞选活动。
莫斯科市民包罗丁说,他有意投票给梅德韦杰夫。 包罗丁说:“每个人根本都了解,梅德韦杰夫是普京的继承人。”
The Russian voter says everybody fundamentally understands that Medvedev is Putin's successor, adding that he is very pleased with Putin's policies and considers them to be those of order.
梅德韦杰夫说,格鲁吉亚不太可能收回阿布哈兹和南奥塞梯。
Mr. Medvedev said Georgia was not likely to bring Abkhazia and South Ossetia back into the fold.
普京的继任者梅德韦杰夫停止了这一做法。
Putin's successor, Dmitry Medvedev, has put a stop to the practice.
现在,俄罗斯国家媒体受控于普京和梅德韦杰夫。
这一结论因梅德韦杰夫拒绝会见瓦尔达俱乐部而更加确凿,因为之前的瓦尔达俱乐部都是梅德韦杰夫参加的。
That conclusion was reinforced by Mr Medvedev's refusal to meet the Valdai club, which he has done in previous years.
梅德韦杰夫是个显著的例外,没有明显的克格勃背景。
Medvedev is a notable exception, having no apparent KGB background.
梅德韦杰夫车队所过的街巷空无一人。
不过,梅德韦杰夫似乎并未受到他多少威胁。
不过,梅德韦杰夫似乎并未受到他多少威胁。
应用推荐