• 对于那些过去一直认为非洲经济漏桶人们来说,国际货币基金组织一份关于非洲大陆调查报告会令人鼓舞很多。

    For those used to thinking of Africa as a fiscal bucket with a hole in it, a new IMF report on the continent makes for a heartening read.

    youdao

  • 现在G20会议也有发言权并且参与世界银行货币基金组织和国际贸易组织非洲引起越来越多关注

    The AU has won a voice at meetings of the G20 and has played a part in getting the World Bank, the IMF and the WTO to take Africa’s concerns more seriously.

    youdao

  • 国际货币基金组织非洲本尼迪克特·克里斯滕森说,比起上次油价飙升时现在撒哈拉以南非洲地区请求援助的时候更少了

    According to Benedicte Christensen, of the Africa department of the IMF, there have been fewer requests for help from sub-Saharan Africa than there were the last time oil prices soared.

    youdao

  • 2005年,非洲作为首要议程G8峰会的几周,国际货币基金组织(International Monetary Fund, IMF)发布题为援助不能带动非洲增长(aidWillNotLift Growthin africa)”的报告。

    In 2005, just weeks ahead of a G8 conference that had Africa at the top of its agenda, the International Monetary Fund published a report entitled "Aid Will Not Lift Growth in Africa."

    youdao

  • 国际货币基金组织非洲分部部长本尼迪克特·克里斯滕森自信地讲道,非洲国家银行我们看不到它们体系的危险的。

    Benedicte Christensen, deputy director of the IMF's African Department, says confidently that there is "no systemic risk that we can see in any African country in terms of banking."

    youdao

  • 国际货币基金组织数据表明今年撒哈拉沙漠以南非洲地区经济总体增长4.5%。

    According to the IMF's own figures, sub-Saharan Africa's economy will grow overall by 4.5% this year.

    youdao

  • 国际货币基金组织估算非洲接受的外国投资贷款2000年是110亿美元,2007年则达到了530亿美元。

    The IMF estimates that foreign investment and loans to Africa rose from $11 billion in 2000 to $53 billion in 2007.

    youdao

  • 在阿布德拉玛里-西萨科(Abderamane Sissako)的《巴马科非洲摇身一变成为法庭原告世界银行和国际货币基金组织则面临审判

    Abderamane Sissako's “Bamako” has Africa as a plaintiff in a court in which the World Bank and IMF are being tried.

    youdao

  • 国际货币基金组织最新地区报告显示,2011年撒哈拉以南非洲经济增长有望达到5%。

    Sub-Saharan Africa is expected to show 5% growth in 2011, according to the International Monetary Fund's latest regional report.

    youdao

  • 但是国际货币基金组织经济学家表示撒哈拉沙漠以南非洲地区的经济增长预期已经减弱尤其是尼日利亚南非

    But in Africa south of the Sahara Desert, IMF economists say growth expectations have weakened especially in Nigeria and south Africa.

    youdao

  • 本周国际货币基金组织IMF世界银行春季会议华盛顿开幕非洲各国经济成了会议中保守乐观担忧并存的议题。

    As the International Monetary Fund (IMF) and World Bank spring meetings kick off in Washington this week, Africa's economies are the talk of both guarded optimism and cause for concern.

    youdao

  • 但是国际货币基金组织经济学家撒哈拉沙漠以南非洲地区增长预测已经削弱特别是尼日利亚南非

    But in Africa south of the Sahara Desert, IMF economists say growth expectations have weakened especially in Nigeria and south Africa.

    youdao

  • 但是国际货币基金组织经济学家撒哈拉沙漠以南非洲地区增长预测已经削弱特别是尼日利亚南非

    But in Africa south of the Sahara Desert, IMF economists say growth expectations have weakened especially in Nigeria and south Africa.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定