这种把自己的快乐和他人的快乐联系起来的想法在一种非洲语言中被称为ubuntu。
This idea of connecting your happiness to the happiness of others is described as a ubuntu in an African language.
而歌,甚至包括来自非洲语言文字。
许多非洲语言可能无法在这个数字时代存活下来。
这种语言使用英语的词汇但是语法来自于12个不同的非洲语言。
It USES English vocabulary but the grammar comes from 12 different African languages.
语言:官方语言为葡萄牙语。克里奥洛语和一些非洲语言也通用。
Language: Portuguese is the official language. Creole (Criolo) and a number of African languages are also spoken.
语言,没有相当的翻译文本,例如一些非洲语言,面临着更大的障碍。
Languages without considerable translated texts, such as some African languages, face greater obstacles.
603个针对非洲语言支持的额外字符,包括对提非纳文、衣索比亚文和巴姆穆文的扩展。
603 additional characters for African language support, including extensions to the Tifinagh, Ethiopic, and Bamum scripts.
非洲专业的学生学习非洲语言的说,读和写,同时也学习非洲的文学和语言学。
Students in this program learn to speak, read, and write in African languages other than Arabic. They also study African literature and linguistics.
非洲的基因图-现在人类起源的洲-提供了关于非洲语言和文化巨大差异的信息。
A genetic map of Africa - the continent from which all modern humans originate - has provided information about its huge diversity of language and culture.
所以,许多非洲语言有100多种音素,夏威夷语言只有13种,而英语、法语以及德语各自有大致45种音素。
So while many African languages had more than 100 phonemes, Hawaiian language had as few as 13. English, French and German had about 45 each.
阿列克斯:这些用非洲语言书写的博客都很平民化,但其蕴含的可能性却很令人兴奋,在主流的互联网上也可以用其它语言。
ALEX: These are grass roots blogs in African languages. But there is real excitement here about the possibility of the mainstream Internet speaking other languages too.
但是Kamusi作为一个综合性的斯瓦西里语资源库,同时还承载着记录其他上千种非洲语言的使命,它需要大量的钱,需要团体赞助,需要学术基金。
But to serve as a comprehensive Swahili resource, and to expand to document thousands of other African languages, Kamusi would require substantial foundation, corporate or academic funding.
东非的斯瓦希里语被选为宽扎节的官方语言,因为这是一种非部落语言,大部分非洲人都说这种语言。
The East African language of Kiswahili was chosen as the official language of Kwanzaa because it is a non-tribal language, spoken by a large portion of the African population.
东非的基斯瓦希里语被选为宽扎节的官方语言,因为这是一种非部落语言,大部分非洲人都说这种语言。
The East African language of Kiswahili was chosen as an official language of Kwanzaa because it is a non-tribal language spoken by a large portion of the African population.
在非洲各语言中,语音和字母之间有着密切的对应关系。
In African languages there is a close correspondence between sounds and letters.
他肯定地认为,在乌干达形成的当地语言概念具有巨大的发展潜力并可作为其它非洲国家的行为榜样。
He is positive that the local language concept developed in Uganda has great potential for growth and serves as a role model for other African countries.
最有名的嗒嘴音语言使用于非洲南部。
塞梭托语是非洲最早能被书写的语言之一(主要归功于归教士),有着丰富的文学。
Sesotho, one of the first African languages to be written down (mostly by missionaries), has an extensive literature.
他创办了北方滑稽剧院,打算设计一种世界语言却未能如愿,后来还在印度和非洲发掘传统戏剧。
He founded the theatre des Bouffes du Nord, tried to devise a universal language and, when that did not happen, explored theatrical traditions in India and Africa.
恩古吉在职业生涯后期宣扬不用英语写作,并鼓励其他非洲作家,用母语写作,而不是用殖民者的语言。
Ngugi campaigned in his more recent career not to write in English and also to urge other African writers to write in native languages and not in the language of the colonizer.
由此推断出语言的发源地为非洲。
It then used this to extrapolate back the origins of language to Africa.
调查报告指出,这种合作经常以语言和历史为纽带,比如法语非洲籍科学家喜欢同法国的同行合作。
The report notes that collaboration is often driven by linguistic or historical ties - scientists from Francophone Africa are especially likely to work with scientists in France, for example.
我的母语是(欧洲)葡萄牙语(译注:与美洲、非洲、亚洲等地区的葡萄牙语相对),但是我很早就开始接触其他语言。
My mother tongue is (European) Portuguese, but my contact with other languages started early.
语言学家们已经辨认出数千个来自各种西非语言的确定无误的非洲文字。
Thousands of distinct African words coming from various West African languages have been identified by linguists.
但是,人们对殖民之前非洲人文化知之甚少,很多东西还没来得及命名就随着他们的语言和信仰一起消失了,而这正是非洲岩画显得弥足珍贵的原因之一。
Yet little is known of pre-colonial African cultures. Some vanished out of history, along with their languages and beliefs, before they ever came to be named.
鲍韦恩还说,就像在非洲和印度一样,澳大利亚的语言中有很多规则,规定了人们在“禁忌亲戚”在场时能使用哪些词。
As in Africa and India, there are a number of rules in Australian languages about which words one can say in the presence of "tabooed kin," Professor Bowern said.
鲍韦恩还说,就像在非洲和印度一样,澳大利亚的语言中有很多规则,规定了人们在“禁忌亲戚”在场时能使用哪些词。
As in Africa and India, there are a number of rules in Australian languages about which words one can say in the presence of "tabooed kin," Professor Bowern said.
应用推荐