出了隘口,你就看见了海堤,还有一片小小的沙滩,现在这里是从英吉利海峡隧道弃土中开发出的一片自然保护区。
Once through, you're into what was the sea wall and a small beach, but is now a nature reserve, created out of the spoil of the Channel tunnel.
过去那混乱的几年之后,现在我们中的有些人已经开始相信,在经历了那么长时间混乱而无序的隧道之后终于看到曙光了。
Now, over the past few years, some of us had begun to believe that we could see a bright light forming at the end of that confused and heterogeneous tunnel.
然后她做了一个前进的手势。某天这条支柱可能会倒塌,而我们现在所在的这条隧道可能会坍塌进下面的另一条。
Someday this pillar might fail, and the tunnel we stand in May collapse into the one below it.
隧道的最困难部分是57公里(35.4英里)的支线,它位于现在的Gotthardbahn轨道下方2000英尺(600米)以下的岩石中。
The most difficult portion of the tunnel is the 57 km (35.4 mi) stretch that will run nearly 2, 000 feet (600 meters) under the Gotthard massif below the existing Gotthardbahn track.
现在,已经成功地创建了AIX到Windows 的IPSec隧道,可以使用它进行安全的网络通信。
Now you have created a successful AIX to Windows IPSec tunnel that can be further used for secure communication over the network.
奥巴马需要回顾那个从根本上变革的新政,其创造了数以百万记的的工作机会,来建设基础设施如桥梁、参与田纳西流域的开发和管理以及修建道路和隧道。尽管这些基础设施现在已经破烂不堪并充满危险。
Obama will have to look back to the transformative New Deal, which created millions of jobs building infrastructure-bridges, TVA, roads, tunnels-infrastructure now crumbling and often dangerous.
靠收益生活投资者现在只好去考虑英国和法国海底隧道的经营者欧洲隧道公司,因为该公司自1986年创立以来首次开始发放股利。
Income investors were left to ponder Eurotunnel, the operator of the rail link between France and Britain, which will pay the first dividend since its creation in 1986.
不久之前“在隧道的尽头看不到亮光,现在有亮光了,只是隧道太长。”
Not long ago “there was no light at the end of the tunnel, ” says Vince Foley of Barclays Capital.
不久之前“在隧道的尽头看不到亮光,现在有亮光了,只是隧道太长。”
Not long ago “there was no light at the end of the tunnel,” says Vince Foley of Barclays Capital.
坍塌事件最先发生在1774年的十二月,一条隧道突然坍塌使周围的建筑和一些居民陷入地下,事故发生地就是现在的当费.罗什罗大街。
The first major collapse occurred in December 1774, when an unstable tunnel crumbled, swallowing houses and people along what is now the Avenue Denfert-Rochereau.
最早的公路抗议出现在上世纪70年代;到了90十年代,规模扩大到媒体都开始介入,抗议者们受越共隧道的启发,在树上小屋或者狭窄街区驻扎安营。
The first road protests popped up in the 1970s. By the 1990s they were media events, with protesters camped in tree-houses or warrens inspired by the tunnels of the Viet Cong.
但现在,建立了很多高速公路、隧道,人们出去是很方便的。
But nowadays, many high ways and tunnels have been built, so it's convenient for them to go out.
现在有几十座桥和隧道把曼哈顿区同皇后区、布鲁克林区、斯德顿岛以及新泽西州连在一起。
Today these are several dozen bridges and tunnels connecting Manhattan with Queens, Brooklyn, and Staten Island, and New Jersey.
杰出的工程师设计的所谓的“凿井”曾作为伦敦泰晤士隧道的入口,但是现在该空间现在被转化成了地下的表演会所。
The so-called "sinking shaft" was designed by the eminent engineer as an entrance to London's Thames Tunnel, but the space has now been transformed into an underground performance venue.
体育公园的多学科性质体现在隧道顶部和周围空间的多重利用。
The multidisciplinary nature of the sports park is reflected in the multiple use of space on top of and around the tunnel.
英法海底隧道现在也已经竣工。
The"Chunnel", a tunnel connecting England and France, is now completed.
英吉利海峡隧道——一条连通英国和法国的隧道,现在已经完工。
The "Chunnel", a tunnel connecting England and France, is now complete.
英吉利海峡隧道——一条连通英国和法国的隧道,现在已经完工。
The " Chunnel ", a tunnel connecting England and France, is now complete.
现在,官员们已经将钢铁管道放入隧道,将矿工救出来。
Right now, officials are putting steel tubes inside the path that they'll use to get the miners out.
现在对隧道的防火保护有安装喷淋灭火系统,喷涂防火涂料等,这些方法各有优缺点,有的成本高,有的施工繁琐。
In the present fireproofing ways such as spraying fireproofing coatings, installing fire extinguish system and so on, demerits are existing more or less, for example high cost and fussy construction.
那就让我们带着你穿过时光隧道去看看长辈们昔日与现在截然不同的娱乐方式,再和现在你所拥有的奢华的生活做个比较。
Let us take you down memory lane to compare the different forms of entertainment the golden agers of yesteryear enjoyed compared to the luxuries of what you have today.
表皮的皮损可表现为小隧道,通常出现在手上,有时也会在其它地方,并且沿着隧道发痒。
The official name is Sarcoptes scabiei. These little critters burrow in the epidermis, usually on the hands but sometimes elsewhere, and produce itching along the linear burrows.
表皮的皮损可表现为小隧道,通常出现在手上,有时也会在其它地方,并且沿着隧道发痒。
The official name is Sarcoptes scabiei. These little critters burrow in the epidermis, usually on the hands but sometimes elsewhere, and produce itching along the linear burrows.
应用推荐