鉴于各种风险,持续的贬值似乎不太可能——不过,就像在其它地方一样,在北京,随着实际情况发生改变,采取的做法也可能发生改变。
Given the risks, a sustained devaluation does not appear to be on the CARDS - although in Beijing, as elsewhere, that could change as the facts do.
据预测,随着全球气候变化、城市化进程的加速和汽车的普及,中国将有越来越多像北京这样的“热岛”产生。
It is predicted that there would be more and more such hot-islands as Beijing in China as global climate keeps on changing, urbanization speeds up and cars become more penetrated.
随着生活水平的迅速提高,越来越多的北京居民拥有自己的汽车。
With the living standards rising rapidly, more and more Beijing residents have cars of their own.
这些数据随着城市的不同变化十分大:北京1月份房价上涨6.8%,但是例如,上海同期房价只增长了1.5%。
These show plenty of variation between cities: prices rose by 6.8% in Beijing in January, for instance, but by 1.5% in Shanghai.
随着2008年的临近,北京已成为世界瞩目的新焦点。
With the year of 2008 approaching, Beijing becomes a new focus of the world.
美国的“恐华症”将会随着8月在北京举办的奥运会进一步发作。
America's Sinophobia could be magnified by the Beijing Olympics in August.
随着‘大旅游’概念的形成,北京正在向着世界级旅游城市迈进。
With a development concept of "Great Tourism, " Beijing is making itself a world-class tourism city.
随着海军不断推进其在深海业务操作和再补给方面的能力,这些巡逻增加了北京更具雄心的使命的胃口。
Along with boosting the navy's blue water capabilities in operations and resupply, the patrols appear to have whetted Beijing's appetite for even more ambitious missions.
随着奥运会的一天天逼近,人们更加主动起来,期望以自己的一份微薄力量可以为北京奥运会做出哪怕一点点的贡献。
With the Olympics approaching, people are more active day by day, hope to own up a modest power for the Beijing Olympic Games can make just a little contribution.
随着拍卖价格的飞速上扬,数以百计的画室、画廊和私人美术馆纷纷在北京和上海这样的大城市开张。
With auction prices soaring, hundreds of new studios, galleries and private art museums are opening in big cities like Beijing and Shanghai.
北京方面认为,随着邻国日益富有,它们对铁路运力的需求将随之高涨,正如中国的情况一样。
Beijing argues demand for rail capacity will flourish as neighbouring countries become richer, as has happened in China itself.
随着北京新交通法规出台,汽车销售商业务量锐减。
With Beijing new traffic rule in place, car dealers have seen a sharp fall in business.
不过,随着公众日益担忧空气污染,北京的高端商场已经着手在中庭的电子屏幕上发布它们的室内空气质量。
But as the public becomes increasingly concerned about air pollution, high-end malls in Beijing have taken to publishing their indoor air quality on digital screens in the central atrium.
但是随着食品价格飙升,越来越多的居民也开始不顾北京严重拥堵的交通,到这里来批发食品。
But a growing number of residents are also braving Beijing's gridlocked traffic to stock up on wholesale food items as prices soar.
随着2008年北京奥运会和2010年上海世博会成功举办,上海迎来了旅游业快速增长期。
With the 2008 Beijing Olympic Games and the 2010 world expo in Shanghai, Shanghai successfully held in tourism fast growth.
伴随着新的驱逐舰、潜艇、以及舰载机,北京于去年开始进行了它的第一次航母海试,这艘航母是十多年前从乌克兰购买的,已整修一新。
Along with new destroyers, submarines and naval aircraft, Beijing last year began sea trials on its first aircraft carrier, a refurbished model purchased from Ukraine more than a decade ago.
随着中国经济放缓,北京方面正在寻求一个能同时提振增长并应对高额债务的机制,目前中国的总债务已经接近GDP的200%。
With a slowing economy, Beijing is searching for mechanisms to simultaneously generate growth and cope with the country's total debt, now approaching 200 per cent of GDP.
随着中国经济放缓,北京方面正在寻求一个能同时提振增长并应对高额债务的机制,目前中国的总债务已经接近GDP的200%。
With a slowing economy, Beijing is searching for mechanisms to simultaneously generate growth and cope with the country's total debt, now approaching 200 per cent of GDP.
应用推荐