• 阿芒大卫法国一位传教士

    Armand David was a French missionary.

    youdao

  • 父亲最后真情告诉儿子

    Giogio finally tells Alfredo the truth.

    youdao

  • 奥蕾塔深受感动,接受了阿芒爱情

    Violetta is deeply moved and returns the affection.

    youdao

  • 责怪你自己只不过尽了一个父亲的本分,不过知道这件事儿,你的。

    Don't be problem to yourself. You've done only what Armand's father should done, only don't let him know it, he might hate you.

    youdao

  • 剧情开始时,身染肺痨巴黎名交际花奥蕾塔,在派队上结识了已在暗中爱了她多日的青年

    The story begins with a party, where the Paris courtesan, Violetta Valery, already suffering from tuberculosis, meets a long-time admirer, Alfredo Germont for the first time.

    youdao

  • 父亲没有一个知道失去了自尊会怎么认为即使是为了爱情,那代价太高了,我希望阿芒充分享受人生,而不是做生活的祭品。

    Father: no one knows the man he might become as he loses his self respect? But I think that's too high a price to pay even for love. I want Armand to enjoy life not to be sacrificed to it.

    youdao

  • 苏珊可能确立恋人关系几个月之后吧,主要是缘于在一起舞伴

    Suzanne: It was maybe several months into my relationship with Armand, which was mostly based on being dancing partners together.

    youdao

  • 我们沿着陡峭的马路骑车来到了诺曼底海边什,一家咖啡店停下来午餐,喝啤酒。

    We pushed our bikes down the steep path to Arromanches on the Normandy coast and stopped at a café for lunch and a cool beer.

    youdao

  • 然后,一次磨坊介绍给了莱纳德,我想事实上在场

    And then I was introduced to Leonard at Le Vieux Moulin, I think in the presence of Armand, in fact.

    youdao

  • 叙述者现在,“可能认为首歌有关你的”,让我们回到早期60年代的蒙特利尔认识一下青年舞蹈家,她后来和一位英俊的雕塑家结了

    Narrator: Now, "you Probably Think This Song is about you" and a trip back to the early 60's in Montreal to meet a young dancer married to Armand, a handsome sculptor.

    youdao

  • 当时分开生活着,我,我非常兴趣水边的。

    When I was living then separated from Armand, I went and was very much interested in the waterfront.

    youdao

  • MIT计算机科学教授马拉辛赫说:“平行处理,需要编写代码时就平行编写。”

    If you want to get parallel performance, you have to start writing parallel code, "says MIT computer-science professor Saman Amarasinghe."

    youdao

  • 女士(MsMunro)成了出名加拿大作家,格·丽特·伍德(Margaret At wood)评论说过:“是写作?”

    Or as Ms Munro's more famous fellow Canadian, Margaret Atwood, once remarked: "You call this writing?"

    youdao

  • 菲尔曼先生看着临近桌子上一封他的信。“那对于封信我们该做什么?”

    Monsieur Firmin looked at a letter on the table next to him. And what are we going to do about this letter, Armand?

    youdao

  • 这么吗?还找到渴望答案就要走?

    ARMAND: So soon? Without any of those answers you so longed for?

    youdao

  • 有一件事也许不会相信就是祈求天主赐力量

    One thing that you will perhaps not believe, Armand, is that I prayed to God to give me strength.

    youdao

  • 这话,很明显担心意思,是怕格·丽特之间也有他和那样的交情。

    In speaking thus, Armand clearly seemed to be afraid that I had known Marguerite in the way that he had known her.

    youdao

  • 公墓的路上想着,我只要观察一下格·丽的坟墓,就可以看出是不是在伤心也许会知道现在究竟怎么样了。

    I went to the cemetery, telling myself: 'One quick look at Marguerite's grave, and I shall know whether Armand is still grieving and perhaps discover what has become of him.

    youdao

  • 一听到这个声音像遭到电击似的往后一缩,使劲握住,握得手也了。

    At the sound, Armand recoiled as though from an electric shock, and he grasped my hand with such strength that he hurt me.

    youdao

  • 路易已经开始了如果保住就把送走

    ARMAND: No, Louis. It's already begun. If you want to save her, send her away.

    youdao

  • 不顾惨重损失基-迪·必须按时会合敌人工厂投产予以摧毁

    Despite heavy losses, Anakin and Ki-Adi-Mundi must rendezvous in time to destroy the enemy factory before it can begin production.

    youdao

  • 一棵树着。

    Armand leaned against a tree and watched.

    youdao

  • 一棵树着。

    Armand leaned against a tree and watched.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定