朱利安·阿桑奇也是一个革新者。
朱利安·阿桑奇必然觉得被打劫。
逮捕朱利安·阿桑奇并不能阻止泄密。
维基揭密的创始人阿桑奇是澳大利亚公民。
周四,一名英国法官准许阿桑奇有条件保释。
On Thursday, a British judge released Assange on conditional bail.
阿桑奇对此大怒,说有些隐私是不该公开的。
Assange was furious, saying 'Some things are supposed to be private.
而最能理解揭黑冲动的人,恰恰是阿桑奇自己。
If anyone can understand that compulsion to expose injustice, it's Assange.
阿桑奇的律师团在庭审开始后几分钟内便发布了概述。
Mr. Assange's lawyers released their outline within minutes of the court hearing.
阿桑奇没有被以任何罪名起诉,他自己也否认有任何过失。
Assange has not been charged with a crime, and he denies any wrongdoing.
这是一段采访维基揭秘网站创始人朱利安·阿桑奇的视频。
There is a video interview with Wikileaks founder Julian assange.
在处理自己在瑞典的案件方面,阿桑奇先生给出的理由自相矛盾。
Mr. Assange has given conflicting accounts of the handling of his case in Sweden.
通缉期间,阿桑奇没在瑞典被提指控有罪,他否认一切不良行为。
While wanted for questioning, Assange has not been charged in Sweden with a crime and has denied any wrongdoing.
然而在私下场合,阿桑奇是个经常感到困惑,同时又充满活力的人。
In private, however, Assange is often bemused and energetic.
11月18日,瑞典国际监察庭在哥德堡下发了对阿桑奇的逮捕令。
Assange's arrest warrant was issued by Sweden's International Public Prosecution Office in Gothenburg on November 18.
更重要的是,阿桑奇似乎始终不愿反思自己的做法所带来的种种风险。
What is more, Mr Assange seems unwilling to reflect on the risks of what he is doing.
但是这个交易已经完成,或许阿桑奇以后还有机会得到部分的电子书权。
But the deal is done, and perhaps it doesn't completely bilk Mr Assange out of electronic rights.
阿桑奇宣称“事实不需要什么政策目标。”埃尔斯·伯格也点头表示同意。
"The truth does not need a policy objective," proclaimed Mr Assange to a nodding Mr Ellsberg.
报道称,阿桑奇10月抵达英国后,就向英国警方提供了他的详细联系方式。
Assange supplied British police with contact details upon his arrival in October, the newspaper reported.
阿桑奇的律师表示,他会力争不被引渡到瑞典,因为他担心自己会被交给美国。
Assange's lawyers have said he will fight extradition to Sweden, for fear he could be turned over to the United States.
阿桑奇说,泄漏文件的消息来源的动机是为了引起人们对若干此类事件的关注。
Mr. Assange said the source who leaked the documents was motivated by a desire 'to call attention to a number of these incidents.'
但是麦克勒·兰德说,他不知道有关美国已经要求澳大利亚吊销阿桑奇护照的报导。
But, McClelland said he had no knowledge of reports that the United States has asked Australia to cancel Assange's passport.
阿桑奇自去年十二月被捕以来,一直在严格的保释条件下寄宿在一个富有的支持者家里。
Mr Assange has been living under strict bail conditions with a wealthy supporter since his arrest in December.
她支付了车费,显然是因为阿桑奇没有现金。 他也不想使用信用卡,因为他们会被跟踪。
She paid for the ticket since Assange apparently had no cash and doesn't like to use credit cards because they could be traced.
关于阿桑奇是不是新闻记者还存在较大争议,拉斯布里杰就说他是“新形式的新闻中间人”。
There has been much debate about whether Mr Assange should be regarded as a journalist; Mr Rusbridger calls him “a new breed of publisher-intermediary”.
关于阿桑奇是不是新闻记者还存在较大争议,拉斯布里杰就说他是“新形式的新闻中间人”。
There has been much debate about whether Mr Assange should be regarded as a journalist; Mr Rusbridger calls him “a new breed of publisher-intermediary”.
应用推荐