一簇簇,一团团,李树洁白的花朵绽放在耀眼的阳光下,给人温馨浪漫的诗意。
Clusters of one, a round and round, li Shujie white flowers bloom in the bright sunlight gives romantic and poetic.
任何人只要能这样看见心念,佛陀便称他为——阳光下缤纷绽开的花朵。
Whoever sees this, he or se is called by the Buddha a flower that is ready to bloom when the sun shines.
给他一些安静的时间去思索自然界中永恒的神秘:天空中的小鸟,阳光下的蜜蜂,青山上的花朵。
Give him quiet time to ponder the eternal mystery of birds in the sky, bees in the sun, and flowers on the green hills.
给他时间,去安静地思索自然界中永恒的神秘:空中的小鸟,阳光下的蜜蜂,青山上的花朵。
Give him quiet time to ponder the eternal mystery of birds in the sky, bees in the sun, and flowers on the green hill.
如果你可以,告诉他书籍的奇妙…但是也要给他思考的时间永恒的奥秘,附着在天空中的鸟儿身上,阳光下的蜜蜂身上,还有翠绿的山坡的花朵之上。
Teach him, if you can, the wonder of books…But also give him quiet time to ponder the eternal mystery of birds in the sky, bees in the sun, and the flowers on a green hillside.
如果你可以,告诉他书籍的奇妙…但是也要给他思考的时间永恒的奥秘,附着在天空中的鸟儿身上,阳光下的蜜蜂身上,还有翠绿的山坡的花朵之上。
Teach him, if you can, the wonder of books…But also give him quiet time to ponder the eternal mystery of birds in the sky, bees in the sun, and the flowers on a green hillside.
应用推荐