它有可供阅读的英文、法文、德文和意大利文版本,也有通向其它相关旅游网站的链接。
Available in English, French, German and Italian, it has links to other relevant tourism sites.
在合适的地方,向文本和链接添加您的注释,以让阅读注释的人导航起来更加容易。
Where appropriate, augment your comments with rich text and links to make navigation easier for people who read the comment.
技巧2:在合适的地方,向文本和链接添加您的注释,以让阅读注释的人导航起来更加容易。
Tip 2: Where appropriate, augment your comments with rich text and links to make navigation easier for people who read the comment.
如果用户对此内容感兴趣,他或她就会单击此链接,此后会被带到其他站点以阅读更详细的信息。
If a user is interested in the content, he or she clicks on the link and is taken to the site to read more detailed information.
就网站这种媒体而言,有多少访问者在积极地阅读它们,差不多就有多少访问者在观看它们——访问链接、重新加载和返回。
When it comes to the medium of Web sites, as much as visitors are actively reading them, they're also watching them — following the links, reloading, and returning.
你还可以看到人们正在阅读或分享那些文档,来访链接,读者的地理位置信息,关键词和搜索词等。
You'll be able to see which documents people are reading and sharing, as well as see referring links, geographic data for your readers, keywords and search terms.
访问者可以通过结果集中找到的链接阅读产品文档。
The visitor can follow the links found in the result set to read the product documentation.
有些出版商使用了这种模式,如金融时报,这样就能鼓励博客使用者引用链接,让一些无意看到该报纸的读者阅读到一些文章。
This a model used by some publications, including the Financial Times, to encourage bloggers to link in and to allow casual readers access to some content.
然后你必须遵循你的特定新闻阅读器的指示以订阅新的服务,并将这一链接粘贴到你的新闻阅读器。
You then need to follow the instructions for your particular news reader to subscribe to a new service, and paste this link into your news reader.
用户阅读的原始页面上的信息种类越多,弹出窗口里面的链接和信息也就越多。
The more types of information on the page, the more links and stories are mentioned in this popup.
在图4中,内容下方有文字记录链接,用户可以通过阅读文字记录了解视频信息。
In Figure 4, a text transcript link is provided below the content, so users can still get the demo's information by reading the transcript.
同时,网络正在让人们获取新闻的行为变得社会化。超过80%的受访者通过邮件中的链接获取或者阅读新闻。
The Web is also helping to turn the newsinto more of a social experience: More than 80 percent of respondents get orreceive news via e-mailed links.
研究表明,人们在阅读到处是超级链接的文本时,不如阅读传统的连续性文本时理解得多。
People who read text studded with links, the studies show, comprehend less than those who read traditional linear text.
这些链接可以加入到新的Web页中或者供专门的读者阅读。
These links can be incorporated into new Web pages, or read in dedicated readers.
有大量做链接建设的不同方法,我推荐阅读搜索引擎观察网站上由sage lesis和Justilien Gaspard 主持的每周专栏 《LinkLovecolumns》,上面有重要的技巧。
There are a ton of different ways to link build. I recommend reading Search Engine Watch's Link Love columns by Sage Lewis and Justilien Gaspard every week for great tips.
我将介绍设置并运行ChompQ示例所需的所有知识,并在参考资料部分提供一些关于触发机制的补充阅读资料的链接。
We will cover all that is required to get the ChompQ example up and running and I'll provide links to additional reading on triggering in the Resources section.
阅读有关新版Informix的资料并获取下载免费或试用版的链接。
Read about the new editions of Informix and get links to download the free or trial editions.
寻找一下博文下面的ShareThis按钮(三个有连线的绿点),选择“文本”选项,iPhone和移动浏览器使得阅读文本信息发送的链接非常容易。
Look out for the ShareThis button (three green dots connected by lines) under blog posts and select the "text" option. iPhones and mobile browsers have made it easy to read links sent by texts.
GoogleReader团队正在呼吁用户提交新功能、新的阅读列表和自定义链接。
The Google Reader Team is asking users to submit new features, bundles (reading lists) and custom links.
Twitter的追随者们可以阅读日记的前140个字符,之后则需链接到博客上的完整版。
Followers on Twitter will be able to read the first 140 characters of the diary entry and then link to the full blog.
访问这个链接可阅读此声明——AutodeskVault携手微软SharePoint 2010实现跨企业设计信息的访问。
Navigate to the following link to read the announcement - Autodesk Vault Works with Microsoft SharePoint 2010 to Provide Access to Design Information Across the Enterprise.
另外,还可以对JAWS设置阅读配置,如是否读出链接的上下文、标题或alt内容等。
Also, there is a place for JAWS to set the read configuration, such as whether to read the context for the link, or the title, or the Alt, and so on.
Pingback:阅读 pingback协议的规范,该协议用于通知Web作者指向他们文档的链接。
Pingback: Check out the specification of the pingback protocol for notifying Web authors of links to their documents.
选择该链接将启动默认的Usenet新闻阅读器应用程序,并打开eclipse . webtools . a tf。
Selecting this will launch your default Usenet news reader application and open eclipse.webtools.atf.
选择该链接将启动默认的Usenet新闻阅读器应用程序,并打开eclipse.tools.cdt。
Selecting this will launch your default Usenet news reader application and open eclipse.tools.cdt.
您可以在ApacheSynapse网站(请参见参考资料中提供的链接)上阅读更多关于这个重要的发行版的信息。
You can read more about this important release on the Apache Synapse Web site (see Resources for the link).
Platforms新闻组应当是您了解复杂的PDE的首选位置(选择此链接将启动默认的Usenet新闻阅读器应用程序并打开eclipse .platform)。
Platforms newsgroups should be your first stop to learn about the intricacies of PDE. (Selecting this will launch your default Usenet news reader application and open eclipse.platform.)
查阅gmf新闻组以了解错综复杂的gmf(选择此链接将启动默认的Usenet新闻阅读器应用程序并打开eclipse . modeling .gmf)。
Check out the GMF newsgroups to learn about the intricacies of GMF. (Selecting this will launch your default Usenet news reader application and open eclipse.modeling.gmf.)
查阅gmf新闻组以了解错综复杂的gmf(选择此链接将启动默认的Usenet新闻阅读器应用程序并打开eclipse . modeling .gmf)。
Check out the GMF newsgroups to learn about the intricacies of GMF. (Selecting this will launch your default Usenet news reader application and open eclipse.modeling.gmf.)
应用推荐