“为什么?”她大声问着。
我看见朋友相互握手,问着:最近好吗?
“你到哪儿去?”凯瑟琳走到门口追问着。
Where are you going? 'demanded Catherine, advancing to the door.
侍者们带来菜单,顾客们询问着今晚的特色。
The waiters brought menus, patrons asked what was especially good that night.
秦朝不在打理那个杨杰,而是转头问着唐傲。
The Qin Dynasty isn't dealing with that hero, merely turns a head to ask Tang Ao.
“那么副牧师也不教你读书写字了吗?”我追问着。
And the curate does not teach you to read and write then? 'I pursued.
“你瞧见那张脸吗?”她追问着,认真地盯着镜子。
Don't you see that face? 'she inquired, gazing earnestly at the mirror.
通过问着几个问题,就可以了解到人们对组织不同的期望。
Asking these kinds of questions can smoke out the differences in expectations that people have about the organization.
然后是骑着敏敏的杰西卡,她还在追问着艾米莉谁获胜了。
Then came Min Min with Jessica still asking Emily who won. And behind came the others .
大西洋两岸的政客们正兴奋地就薪酬问题“烤”问着银行家们。
Politicians on both sides of the Atlantic are gleefully grilling bankers on pay.
这使我心里充满了敬畏,惊疑和恐惧,我没完没了地问着问题。
It filled me with awe, wonder, and fear, and I asked ceaseless questions.
“怎么了?”刺猬关心的问着,他深爱着玫瑰,不希望看见她难过。
"What's the matter?" Hedgehog asked concerned. He is deep in love with Rose and does not want to see her sad.
“哪一间是他的屋子?” 那个家伙追问着,打量着那一排关着的房门。
Which is his rahm?' pursued the fellow, surveying the range of closed doors.
“哪一间是他的屋子?”那个家伙追问着,打量着那一排关着的房门。
Which is his rahm? 'pursued the fellow, surveying the range of closed doors.
她大声问着。“我已经跑累啦,地上又有露水;我不能坐在这儿呀。”
'she asked, aloud.' I'm tired of running, and the ground is dewy: I can't sit here.
当妈妈捡起食物,细心地将沙子从每一个上清除的时候,罗西不断的问着。
Rosie chatters as her Mum picks up the food, carefully brushing the sand from each piece to make it clean.
命运原本不公,一些人生来就过着无忧的生活,一些人被造物主拷问着。
The fate is unfair. Somebody is born to live in a troubless life while somebody is tortured by the creator.
“你愿意在明天中午的时候,跟妈妈和我一块站在这儿吗?”珠儿询问着。
"But wilt thou promise," asked Pearl, "to take my hand, and mother's hand, to-morrow noontide?"
阿兹和德克坐在吧里,咳嗽着,手里转着未滤过的香烟,问着人是否要喝酒。
Atze and Dirk sit at the bar, coughing, rolling unfiltered cigarettes and asking if anyone wants a drink.
这件事过去的时间越久,越多的人会通过两种稍有差别的方式问着相同的问题。
The longer that goes on, the more people will simply sigh and ask the same question in two slightly different ways.
“你是不是被鬼缠住了,”他凶暴地追问着,“在你要死的时候还这样跟我说话?”
Are you possessed with a devil, 'he pursued savagely,' to talk in that manner to me when you are dying?
最好的心理学实验总是问着关于人性的永恒的问题,例如,是什么让一个人变得邪恶?
The best psychological experiments ask timeless questions about human nature, like what makes a person evil?
我要做一个,无论有没有人发觉的时候,问着良心,抵挡住诱惑,在正确的时间做正确的事。
I want to do a, or no one was found, asked the conscience, resist the temptation to do the right thing at the right time.
所有这些问题都不断拷问着目前家族企业的治理是否有效率,何为家族企业有效的治理结构。
So the questions are: does the governance of familial companies have efficiency and what is the most efficient governance structure.
人们重复再三的问着一个问题:美国的经济决策者何时才会动用真正的非常规措施来提振其经济?
And the question is being asked repeatedly: when will America's economic policymakers start using truly unconventional measures to stimulate the economy?
人们重复再三的问着一个问题:美国的经济决策者何时才会动用真正的非常规措施来提振其经济?
And the question is being asked repeatedly: when will America's economic policymakers start using truly unconventional measures to stimulate the economy?
应用推荐