她不禁想起了那个十年来无人问津的花园。
She could not help thinking about the garden which no one had been into for ten years.
在短短十几年的时间里,有机鸡蛋从天然食品店里无人问津的小众商品,变成沃尔玛大卖场的商品。
In barely more than a decade, organic eggs went from being dismissed as a niche product in natural foods stores to being sold at Walmart.
他们正在做的一个绝密社交型网站,是可以一下打倒对手,还是成了无人问津的网站?
Is it working on a supersecret social site that'll blow away its competitors—or has it been left to wither?
这些公司标高售价,以确保飞机无人问津,又能让公司显得很节俭,而老板们依旧照飞不误。
By putting jets up for sale at a high price that ensures nobody will buy, companies can appear frugal-even as their bosses continue to fly as usual.
受雇的一名外部审计员的调查结果全被“塞在柜子里,无人问津”。
The findings of an external auditor hired by the firm were “stuffed in a closet and left unread and unopened”.
应用程序待在苹果商店里,无人问津是很平常的事,但是不要让这件事发生在你的身上。
Apps can sit in the store unnoticed very easily. Don't let this happen to you.
与此同时,被劫持的外国货轮象垃圾一样被乱丢在海岸线上无人问津。
Meanwhile, hijacked foreign freighters litter the coastline undisturbed.
为什么在我们网上的空间完全无人问津呢?
在如今这个仍充斥着无人问津的游艇的世界中,在疲弱的市场上进行真正的无底价拍卖,最终的成交价可能会比这少的多。
Then again, with true no reserve in today's weak market, where the world is still flooded with unwanted yachts, it could go for much less.
日前,欧洲央行决定在二级市场大量买进无人问津的意大利和西班牙债券,正式成为欧洲所有国家的最终贷款人。
The ECB officially became the lender of last resort to all of Europe this morning as it moved to buy up unwanted Italian and Spanish bonds in the secondary market.
当原材料生产商和买家的对冲要求不符时,投机者填补这一空白,从而避免这一交易无人问津。
Speculators plug the gap when the hedging requirements of raw-material producers and buyers do not coincide, offering a counterparty for trades that might otherwise have no takers.
由于体制庞大,纽约警察局将在不久之后才能感觉到其冲击力,而现在招募新丁已经无人问津。
It took a little while for NYPD to feel the impact as it had a big pool to draw from, but now recruitment is drying up.
接纳年轻人所表达的真实、新鲜的观点与意见,这对于任何国家避免其文学遗产陷入无人问津的困境都意义重大。
Allowing fresher viewpoints and opinions, which can only truly be expressed by younger people, is essential for any nation's literary heritage to avoid dwindling into irrelevant obscurity.
两年前,没有人理解公司的社会责任感为何物,以至在年会上举办的这类讨论会由于无人问津而最终取消。
Corporate social responsibility was considered so esoteric two years ago that a planned session at the convention was cancelled due to lack of interest.
尽管有这么多的可能解释,这么多年来镜子实验依然牢不可催并且继续得到应用,而其他实验要就无人问津了。
Still, despite these alternatives, the mirror test has proved remarkably hardy over the years and is still used today while other tests have fallen by the wayside.
他的四件作品这月初在纽约克里斯蒂拍卖行和索斯比拍卖行,仅两件卖的不错,一件无人问津。
Of four works auctioned at Christie’s and Sotheby’s in New York earlier this month, only two sold well and one failed to sell.
它们是不被重视、很少问津或无人知晓的幻想文学。
These are under appreciated, under-read or simply unknown pieces of fantasy literature.
例如,假设在一个反常的暖冬季节里,飞往热带目的地的航线无人问津。
For example, suppose it is an unusually warm winter and there is little demand for tropical destinations.
如果文章和其他网页元素在网页上四处分散会使你的页面十分难以阅读从而无人问津。
If text and design elements are all over the place it becomes very hard to read and your page won't flow nicely.
我们将发现一个全新的世界,一个充满了未知物种的世界,一个静卧着数艘西班牙大帆船、几百年无人问津的梦幻世界。
We will discover a whole new world. A world full of undiscovered species and for those who dream, a world where Spanish galleons have lain unplundered for centuries!
如果你知道你要什么,你就可以在无人问津的服装中挑选出价格适宜同时也适合自己的服装,就像在草丛中找到钻石一样的快乐以及自信。
If you know what to look for, you can spot a good buy among the throwaway garments and leave happy and confident that you have found a diamond in the rough.
一份2008年的研究表明,四分之一理应被补助医保系统保障的人在其身患疾病亟需保障时无人问津。
A study in 2008 found that a quarter of those supposedly covered by the subsidised regime did not receive medical attention when they needed it.
在新债券的拍卖会上担心无人问津,希腊已经不能在冒这样的风险了。
Greece can no longer risk holding an auction for a new issue of bonds for fear that it fails.
曾经享誉于世的学校、图书馆、剧场旅馆和音乐剧场现在无人问津。
Schools, libraries, theatres hotels and concert halls that were once sources of pride now stand empty and unloved.
因此,现在森林地产以最低的价格出售,而且很多小的地块被外地或年长的业主所抛弃,从而已经落入了无人问津的状态。
As a result, forest real estate now sells for rock-bottom prices, and many plots have been abandoned by absentee or aged owners and have fallen into a state of neglect.
因此,现在森林地产以最低的价格出售,而且很多小的地块被外地或年长的业主所抛弃,从而已经落入了无人问津的状态。
As a result, forest real estate now sells for rock-bottom prices, and many plots have been abandoned by absentee or aged owners and have fallen into a state of neglect.
应用推荐