为自己的兄弟姐妹铺路,这意味着长子长女要较早地学着承担一些严肃的责任。
Forging the path for their fellow siblings means eldest children learn some serious responsibility early in life.
长子长女不仅会在学校表现得很好,他们也会在职场更加成功。
Not only do eldest children perform better in school, they also might be more successful in the professional world.
根据作者所述,长子长女经常教授他们的弟弟妹妹,这帮助他们更好地记住信息。
Eldest children often "teach" their younger siblings, which can help them to better retain information, according to the authors.
研究员同时警告称,长子长女还有可能出现其他健康问题。
And the researchers warned that firstborns could be at risk of other health problems too.
研究人员指出,很多研究已经发现长子(长女)患过敏性疾病的风险最大。
A number of studies have found oldest children are at greater risk of allergic diseases, the researchers note.
在2015年的一项研究中,人们发现长子长女比他们的弟弟妹妹略加认真,更加和蔼可亲,且更不容易精神敏感—这样的品质能够长期帮助他们。
In a 2015 study, firstborns were found to be slightly more conscientious, more agreeable and less neurotic than their younger siblings - characteristics that could help them in the long run.
弟弟妹妹们并不同意,但其实大多数科学研究支持长子长女的这种“特权”。
Youngest and middle children would beg to differ , but it turns out science mostly supports the eldest's bragging rights.
年龄居中的孩子被认为叛逆,而长子长女更可能遵守规则,并坚持现状。
While middle children are thought to be the rebellious ones, oldest children are more likely to be rule-followers and stick to the status quo.
根据纽约大学兼职教授、心理学家本•达特所述,长子长女以成就为导向,渴望取悦他们的父母。
According psychologist and New York University adjunct professor Ben Dattner, firstborns are achievement-oriented and eager to please their parents.
长子长女在智商测试中比弟弟妹妹的得分更高,因为父母给予了他们更多的脑力刺激。
Eldest siblings score higher in IQ tests than younger brothers and sisters because they get more mental stimulation from parents.
长子长女在智商测试中比弟弟妹妹的得分更高,因为父母给予了他们更多的脑力刺激。
Eldest siblings score higher in IQ tests than younger brothers and sisters because they get more mental stimulation from parents.
应用推荐