伦敦铸币公司的发言人尼克·哈特说:“印错硬币不仅引起大众的兴趣,而且意义重大,还使错币更加珍贵。”
Nick Hart, a spokesman for the London Mint Office, said: "Mistakes like this not only fascinate people but also have considerable value and increase the significance (of the coin)."
伦敦铸币公司的发言人尼克•哈特说:“印错硬币不仅引起大众的兴趣,而且意义重大,还使错币更加珍贵。”
Nick Hart, a spokesman for the London Mint Office, said: "Mistakes like this not only fascinate people but also have considerable value and increase the significance (of the coin). ""
一名收藏者于本周一称,英国皇家铸币局近日酿成大错,数万枚20便士硬币被漏印铸造时间,这导致错币的身价飙升至每枚50英镑(合60欧元或80美元)。
An error by the Royal Mint in Britain has seen the issue of tens of thousands of 'dateless' 20 pence COINS — driving their value up to 50 pounds (60 euros, 80 dollars) each, a collector said Monday.
一名收藏者于本周一称,英国皇家铸币局近日酿成大错,数万枚20便士硬币被漏印铸造时间,这导致错币的身价飙升至每枚50英镑(合60欧元或80美元)。
An error by the Royal Mint in Britain has seen the issue of tens of thousands of 'dateless' 20 pence COINS — driving their value up to 50 pounds (60 euros, 80 dollars) each, a collector said Monday.
应用推荐