钙的重要来源包括奶酪,酸奶,干酪等。
The sources of calcium include cheese, yoghurt, fromage, etc.
牛奶和乳制品是钙的重要来源。它们包括芝士,酸奶,新鲜软干酪等等。
Milk and dairy products are important sources of calcium. They include cheese, yogurt, fromage frais, etc.
药名为唑来膦酸,该药在2002年被美国 FDA获准用于癌症病人恶性高血钙的治疗。
Under the name Zometa, the drug was approved by the U. S. Food and Drug Administration for cancer patients in 2002.
它们都是钾和钙的铝硅酸盐类。
They are aluminosilicates of sodium, potassium and calcium .
蛋白质和钙的含量很高,是一种强力解毒剂。
Chlorophyll is high in protein and calcium and is a potent detoxifier.
参照营养元素分级表找到哪个牌子钙的含量最高。
Look at the Nutrition Facts Label to find out which brands are highest in calcium.
这使得白面包在骨架中钙的水平和全麦面包相同。
This brings the levels of bone-building calcium in white bread up to the same as those in wholemeal.
大家已经知道这个蛋白对蛋壳碳酸钙的形成有帮助。
It has been known to us that the protein is conducive to the construction of the eggshell Calcium carbonate.
蛋壳:蛋壳含有很少的营养价值,是由钙的化合物构成。
Egg shell: Egg shell has little nutritional value. It is just a build up of a calcium compound.
这时冠状动脉CT钙化积分便可用于测得动脉中钙的量。
In those cases coronary CT calcium scoring can be used to measure the amount of calcium in the arteries.
比较起其他常用钙的形式,你的身体吸收这种钙的能力强。
Your body is better at absorbing this form of calcium than the other commonly used form, calcium carbonate, found in antacids like Tums and Rolaids.
但也有些食物会阻止铁的吸收过程,如钙的补充、茶和咖啡。
But there are foods that inhibit iron absorption, such as calcium supplements, tea and coffee.
但也有些食物会阻止铁的吸收过程,如钙的补充、茶和咖啡。
But there are foods that inhibit iron absorption such as calcium supplements tea and coffee.
该理论认为,在肠道中钙与饮食中称为草酸钙的多余物质结合。
The theory is that dietary calcium binds with a waste product in the gut called oxalate.
钙的其他良好来源包括暗绿叶的蔬菜和像橙汁一类的钙强化产品。
Other good sources include dark, green leafy vegetables and calcium-fortified products, like orange juice.
这种反应会产生一种碳酸钙的印迹,并将路面的负荷能力恢复至正常。
The reaction produces a calcium carbonate seal, restoring the slab to its normal load-bearing capacity.
牛奶是蛋白质、维生素d和钙的最佳来源,它们能生成肌肉,保持骨骼健壮。
Milk is an excellent source of lean protein, vitamin d, and calcium that can help build your muscles and keep your bones strong.
那要么喝无脂咖啡,要么就在咖啡中加点牛奶,现在就开始加强钙的吸收吧!
Jump-start your calcium intake by filling your coffee mug with fat-free or 1 percent milk.
他们希望了解二氧化碳水溶液与玄武岩产生化学反应形成碳酸钙的速度有多快。
They hope to learn how quickly the carbon dioxide and water mixture reacts with the basalt rock to form calcium carbonate.
一些东西本身钙的含量不高但可以在其上添加加钙,这些事物被称为高钙食品。
Some foods aren't naturally high in calcium but have calcium added to them; these foods are called calcium-fortified.
人体的内分泌系统会判断这些钙的流失是否严重到引起骨骼中的矿物质也流失。
The body's endocrine system may interpret this loss of calcium as serious enough to warrant leaching the mineral from bone.
牛奶作为蛋白质和钙的优良膳食来源为人们所熟知,更不用说它是甜点不可缺少的搭档。
Milk is well known as a great dietary source of protein and calcium, not to mention an indispensable companion to cookies.
当年老之时,他们骨骼脆弱,他说道:“那些摄取了充分的维生素D和钙的将从山顶滑落。
As people age and their bones weaken, he said: “Those who had adequate vitamin D and calcium will slide down from the top of the mountain.
尽管如此,科学家们知道补充钠和食用酸性食物会影响身体对钙的吸收,最终导致钙流失。
However, scientists know that consuming sodium and acidic foods can interfere with the body's ability to absorb calcium, and actually result in calcium loss.
他们食用的许多野生蔬菜现在已经绝迹,但我们还是有多种富钙的蔬菜和美味的钙强化素食品。
Many of the wild greens they ate are lost to us now, but we still have a variety of calcium-rich veggies plus wonderful plant-based foods that are fortified with this nutrient.
令人惊讶的是,钙的补充品中可能受到铅的污染,因为主要的钙补充品像海贝和牛骨都可能被污染。
Surprisingly, calcium supplements may be contaminated with lead, because the sources of calcium in supplements—like seashells or cow bones—are contaminated.
据报道,由于钙的流失少,纯素食者需要食用的钙比杂食者少,而动物蛋白摄入量高会造成钙流失。
It has been reported that vegans may need to consume less calcium than omnivores due to lower levels of calcium depletion, which can be caused by a high intake of animal protein.
当研究人员只考虑消化道癌症时,增加从食品和奶制品中钙的摄入量均能降低男性和女性患癌症的风险。
When the researchers considered only cancers of the digestive tract, both dairy food and calcium intakes in both men and women were associated with reduced risks.
当研究人员只考虑消化道癌症时,增加从食品和奶制品中钙的摄入量均能降低男性和女性患癌症的风险。
When the researchers considered only cancers of the digestive tract, both dairy food and calcium intakes in both men and women were associated with reduced risks.
应用推荐