但是威尔斯说,她和儿子把自己的钱投进去之后,官僚机构的拖延却阻碍了她将附近两栋房子翻新出租的计划:“我动用了退休金,我不得不这么做。”
But Dolores Wells says bureaucratic delays have blocked her plans to renovate a couple of nearby houses to use as rental properties, after both she and her son invested their own money.
从前有个男人,他在城里和乡间都有很精美的房子,有着大量金盘银盏,绣花罩着的家具,还有若干处处镀金的马车。
THERE was a man who had fine houses, both in town and country, a deal of silver and gold plate, embroidered furniture, and coaches gilded all over with gold.
因为受储蓄的保护,他们拥有房子和丰厚的养老金,能够毫无恐惧地计划他们的生活。
Protected by savings, a house they own and a decent pension, they will be able to plan their lives without fear.
是那幢有一片漂亮草坪的白房子?还是那幢前廊上蹲着一只皮毛光滑的金毛猎犬的三层小楼?
Was it the white one with the perfect lawn or the three-story house with a silky golden retriever on the front porch?
谈到赔偿金问题时,很多住户都有很高的期望,称除非赔偿金足够他们在旧房子附近买套大公寓,否则他们不会让步。
When it comes to compensation, many residents have high expectations, saying they will not budge unless the money allows them to buy large apartments near their former homes.
她说,她不能接受的事实是,我们正在挨饿,而每星期,他要用他的全部退休金养活房子周围的狗。
She said she couldn't accept the fact that we are starving every week while he would use his entire pension to feed the dogs that gather around their house.
他们拿到了几十亿越盾的补偿金,决定盖座新房子。
They received several hundred million dong in compensation and decided to build a new house.
我说我曾经看见金斯威一座老房子地基上的尘土堆里开了一朵花。
I said how I'd seen a flower growing on a dust heap on the site of an old house in Kingsway.
“他们不会失去他们的退休保障”他说,“他们已经失去了他们的保险金,他们的绝大部分财富都就是他们的房子”,而房子已经不再像以前那么值钱。
"They've lost their pensions. They had most of their wealth in their houses," which aren't worth nearly as much as they used to be.
我为我的房子投了火险,于是我就:,我故意烧毁房屋,以便领走保险金。
I get fire insurance on my house and so I behave badly: I deliberately burn the house down to collect on my insurance.
他的目标是要用实验室培养的肉类蛋白质来做建筑材料。乔金展示了一座形状类似蜥蜴的,有着肝脏颜色的房子的数字图像。
Aiming to use meat proteins developed in a lab as building material, Joachim presented a digital rendering of an armadillo-shaped, kidney-coloured home.
选民担心的是他们的房子和养老金,而不是70年代或80年代的事情。
Voters are worried about their homes and pensions, not about the 1970s or 1980s.
住家户一旦与开发商谈判补偿金,通常相当适度,老房子被拆除了,这一片区最后的抵抗者将会在瓦砾堆中生活,注视着周围拆除的房子。
Homes are torn down. The last holdouts in a neighborhood will live amid the rubble, watching the surrounding homes.
我就是把小奥立弗拖回老费金家里去的那个姑娘,就是他从本顿维尔那所房子里出来的那个晚上。
I am the girl that dragged little Oliver back to old Fagin's on the night he went out from the house in Pentonville.
如果金先生这么笃信小房子生活,为什么他不住这样的房子呢?
If Mr. King is a believer in tiny houses, why doesn't he live in one?
“最必需的事是一幢房子…建筑牢固而且适于使用的房子” (约翰·拉斯金)。
"The essential thing in a building . . . is that it be strongly built, and fit for its uses" (John Ruskin).
只要户主只要和开发商谈妥了补偿金,金额适度,老房子就很快被拆除了。
As soon as a family negotiates the compensation payment - typically quite modest - with a developer, the old homes are torn down.
我退休时,我会搬到乡村里一间宁静的房子靠我的退休金过日子。
When I retire, I'll move to a quiet house in the country and live off my pension.
他们在银行存了一笔储备金,希望在两年内买栋房子。
They have their nest egg in the bank—they hope to buy a house in two years.
谢莉在接受了大手术后活了下来,母亲和她用保险赔偿金买了一个房子。
She survived after extensive surgery and received an insurance settlement which she and my mother used to buy a home.
“是关于到切特赛盗窃的事,比尔,”费金回答说,“在那边那所房子里有一些漂亮的银制器皿!”
'It's about the robbery at Chertsey, Bill,' answered Fagin. 'Some lovely silver in that house down the re!'
这可算不上足够的养老金:拴在房子上的钱不能用来支付日常的大笔开销,无论是打高尔夫球,还是去安提瓜岛的机票,更不消说卖食物和支付医生的处方了。
That's not much of a nest egg; money tied up in a house can't pay for daily rounds of golf or flights to Antigua, let alone food or prescriptions.
金婕到他住的鸡舍一看,房子里空无一人,床上留下半张海报,和老公鸡送给他的英国皇家空军的纪念徽章。
And one looks at Jin Jie to his living barton, house lining is void, leave half playbills on bed, old cock gives his United Kingdom the Royal Air Force's souvenir badge.
高层管理人员享受股票期权,奖金超过其年薪,汽车,房子和无数津贴,其中包括丰厚的风险金和离退金,即使他们失败也会保证拿到。
The top executives were given stock options, bonuses exceeding their yearly pay, cars, houses and numerous allowances including golden handshakes even when they failed.
高层管理人员享受股票期权,奖金超过其年薪,汽车,房子和无数津贴,其中包括丰厚的风险金和离退金,即使他们失败也会保证拿到。
The top executives were given stock options, bonuses exceeding their yearly pay, cars, houses and numerous allowances including golden handshakes even when they failed.
应用推荐