传统上,婆罗门或僧侣阶层位于社会金字塔的顶层。
Traditionally, the Brahmins, or the priestly class, are set at the top of the social pyramid.
金字塔是古埃及人非凡工程技术的明鉴。
The pyramids are an eloquent testimony to the ancient Egyptians' engineering skills.
这座金字塔是世界七大奇迹中最古老的。
他们发现,金字塔的东侧比西侧最多短了5.55英寸。
They found the east side of the pyramid to be a maximum of 5.55 inches shorter than the west side.
事实上,尼罗河沿岸所有的金字塔都在约旦河西岸。
In fact, all the pyramids along the Nile are on the west bank.
他们发现金字塔东侧的长度最多比西侧的长度短5.5英寸。
They found the east side of the pyramid to be a maximum of 5.5 inches shorter than the west side.
"没有图片能展示金字塔的建造过程,所以就没有办法判断到底发生了什么。
There are no pictures showing the construction of the pyramids, so there is no way to tell what really happened.
埃及金字塔是3000多年前建造的,而且没有人知道是怎么建造的。
The pyramids of Egypt were built more than three thousand years ago, and no one knows how.
当我们想到早期社会建造的大型纪念性建筑时,很可能会想起埃及金字塔。
When we think of large monumental structures built by early societies, an Egyptian pyramid probably comes to mind.
正是宗方教授的“逆向金字塔”策略可以防止巨石被飞艇甩到圣保罗大教堂的圆顶上。
It is Professor Munakata's "reverse pyramid" strategy that prevents the megaliths from being dumped atop the dome of St Paul's Cathedral from a blimp.
食物指南金字塔是一个图表,强调健康饮食的基础是谷物、蔬菜和水果,然后是应不断减少的乳制品。
The Food Guide Pyramid was a graphic which emphasizes that a healthy diet is built on a base of grains, vegetables and fruits, followed by ever-decreasing amounts of dairy.
我是在看一个电视节目时受到启发的,这个节目展示了雪橇可能会有助于金字塔的建造。
I was inspired while watching a television program showing how sleds might have helped with pyramid construction.
一些考古遗址一直很容易被观察到——例如,希腊雅典的帕特农神庙、埃及吉萨的金字塔以及英格兰南部的巨石阵。
Some archaeological sites have always been easily observable—for example, the Parthenon in Athens, Greece; the pyramids of Giza in Egypt; and the megaliths of Stonehenge in southern England.
金字塔、大教堂和火箭的存在并不是因为几何形状或热力学,而是因为它们首先是建造它们的人的脑海中的图画。
Pyramids, cathedrals, and rockets exist not because of geometry or thermodynamics, but because they were first a picture in the minds of those who built them.
然而,最吸引他的问题不是设计和建造金字塔的埃及人在4500年前是如何出错的,而是他们是如何做到如此接近完美的。
The question that most fascinates him, however, isn't how the Egyptians who designed and built the pyramid got it wrong 4,500 years ago, but how they got it so close to perfect.
如果哈佛大学的威利特能够如愿以偿,这个金字塔将对我们应该和不应该摄入的脂肪和碳水化合物的类型做出更大的区分。
If Harvard's Willett has his way, the pyramid will make a greaterdistinction between the types of fats and carbs we should and shouldn'teat.
尽管它的历史可以追溯到金字塔建造后的几百年,但它的复杂程度表明,埃及人可能很长一段时间以来一直在思考飞行的想法。
Although it dates from several hundred years after the building of the pyramids, its sophistication suggests that the Egyptians might have been developing ideas of flight for a long time.
扫描并绘制吉萨金字塔群地图的科学家们称,他们发现吉萨大金字塔并不完全对称。
Scientists scanning and mapping the Giza pyramids say they've discovered that the Great Pyramid of Giza is not exactly even.
埃及人以某种方式把这些石块从大约一公里外搬到了金字塔遗址。
The Egyptians somehow moved the stone blocks to the pyramid site from about one kilometer away.
他的同事、托莱多大学的地质学家詹姆斯·哈雷尔说:“这条路可能不算是一项与金字塔相媲美的建筑壮举,但却是一项重大的工程成就。”
"The road probably doesn't rank with the pyramids as a construction feat, but it is a major engineering achievement," said his colleague, geologist James Harrell of the University of Toledo.
大约5000年前,甚至在第一个埃及金字塔建成之前,一些令人惊叹的新石器时代的遗迹——坟墓,就已经在爱尔兰、英国和附近的沿海岛屿的不同地方搭建起来了。
It was about 5000 years ago, even before the first Egyptian pyramid that some amazing Neolithic monuments—tombs, were erected at various sites around Ireland, Great Britain and coastal islands nearby.
亚当为埃及的金字塔而荣耀,但是他发现金字塔是建立在奴隶的不幸之上的。
Adam glorified the pyramids of Egypt, but he discovers that they are built on the misery of slaves.
大金字塔在19世纪被视为一座独特的建筑。在那个时候,它仍然是世界上最高的建筑。
The Great Pyramid was considered a unique building in the 19th century. At that time, it was still the tallest in the world.
埃及有80多座金字塔,其中最大的是大金字塔。
In Egypt, there are over 80 pyramids and the largest one is the Great Pyramid.
你很难想象大金字塔有多大。
它看起来有点像一个顶部很厚的金字塔。
虽然它们很重,但工人们每三分钟就能把一块石块放进金字塔里。
Although they were heavy, workers were able to put a block into the pyramid every three minutes.
工程师格伦·达什说,他的团队使用了一种新的测量方法,包括寻找任何幸存下来的外壳残余物,以确认金字塔最初的边界位置。
Engineer Glen Dash says his team used a new measuring approach that involved finding any surviving remnants of the casing in order to determine where the original edge was.
但是法老们希望被埋在他们的金字塔里,不是支持他们。
But pharaohs like to be buried in their pyramids, not for them.
埃及现在已知的金字塔有超过100座。
应用推荐