海军港,喧哗的新建的蒙托克酒店里,同样在鸡尾酒系列里备有圣日耳曼烈性酒,其中有款叫做马多夫,单子上对它这样描述到:相信我,它真得很棒!
Navy Beach, the buzzing new Montauk restaurant, uses St-Germain in cocktails, including one called the Madoff (the description on the menu: “it’s good... trust us”).
香槟酒制造商协会负责人拉尔夫·彼得·米勒抱怨说,税收对生产商来说是一种负担,并扭曲了市场。
The tax is a burden for producers and distorts the market, grumbles Ralf Peter muller, head of the association of Sekt makers.
望着杰夫-施密特,你知道这个夜晚就是来杯酒,聊聊天,免得显得生疏。
Looking at Geoff Schmidt, you know the night is about a drink away from settling into strangeness.
但实际上除了橡木桶之外,还有其他原因,奥利维耶·勒弗莱夫的葡萄酒就是一个很好的例子。
But there is more to it than oak and this excellent example from Olivier Leflaive is a prime example.
在博里索夫否决了高额的酒精税之后,临近索非亚的卡拉·托弗村的人将他们酿造的酒命名为“博里索夫加”。
The people of Kapatovo, a village near Sofia, named their hooch "Borisovka" after he vetoed higher alcohol duties.
“你叫什么,孩子?”拉德克利夫问道,边揩了揩他上嘴唇胡渣上的酒沫星子。
Wiping a mustache of foam off his upper lip, Radclif said: "What's your name, son?"
其他上榜的新富包括“化肥”大亨亚历山大·罗夫特、Patron龙舌兰酒业集团创始人约翰·保尔•德约里尔和汽车经销商兼艺术收藏家诺曼·布拉曼。
Newcomers ranged from fertilizer tycoon Alexander Rovt to Patron tequila founder John Paul DeJoria and Norman Braman, the car dealer and art collector.
杰拉尔丁:克莱夫,酒井先生找你。
菲利普·达夫2005年国际鸡尾酒饮料挑战赛决赛上创作,灵感来自土耳其喜悦巧克力棒!
Created by Philip Duff for the finals of the Drinks International Cocktail Challenge 2005, and inspired by the Turkish Delight chocolate bar!
摘要:根据新西兰阿拉酒庄酿酒师杰夫•克拉克所言,新西兰马尔堡的酿酒师们在充分了解他们脚下这片土地之前仍有相当长的一段路要走。
ABSTRACT: Winemakers in New Zealand's Marlborough region still have a long way to go to understand the potential of the land beneath their feet, according to Ara winemaker Jeff Clarke.
希夫德·戈兰葡萄酒厂2003年卡本内苏维浓在2005年天鹅河谷葡萄酒展览会上获得金牌,使该公司的生意一开始就表现不俗。
Heafod Glen Wines, made a glowing start to its business when its 2003 Cabernet Sauvignon won a Gold Medal at the Swan Valley wine show in 2005.
摘要:一把来自于拜占庭时期的葡萄籽能否帮助科学家们酿造出拜占庭帝国著名的“内盖夫葡萄酒”呢?
ABSTRACT: a handful of charred grape seeds dating back to the Byzantine era could help scientists recreate the "wine of the Negev," noted in history as one of the finest wines in the Byzantine Empire.
克莱夫·哈里斯:酒井要来呆上一周,之后才搭飞机回家。
CLIVE HARRIS: Sakai is back in London for a week before flying home.
希夫德·戈兰葡萄酒厂现在刚刚开始出口,在日本有代理。在本地,所有葡萄酒在本厂和餐馆有售。
Headfod Glen has now made a modest start into the export market, with its agent in Japan and locally all the wines are available at the cellar door and restaurant.
摘要:他是雷杰夫·萨马特,印度的葡萄酒大王。
为广大消费者提供最具品质的高档葡萄酒是翠娜缇•蔻夫一贯的唯一宗旨。
The soil is rich and fertile, our commitment to supply quality fruit, modern production techniques and first class wine will always be the forefront in our business.
乔治杜博夫是薄弱莱新酒的第一大生产商,每年新酒占其总产量的五分之一。
Georges Duboeuf is one of the primary producers of Beaujolais Nouveau - 1/5th of his yearly production is for this wine.
克莱夫·哈里斯:詹妮,你能给日本酒井先生的办公室打个电话吗?
CLIVE HARRIS: Jenny, could you ring up Mr. Sakai 's office in Japan?
圣埃斯泰夫属于真正的法国地域特产葡萄酒。当品尝圣埃斯泰夫的时候,能发现泥土和沙砾的影响更胜于梅铎克。
The influence of the soil, gravels as usual and more clays than in Médoc, can be experienced when tasting a Saint-Estèphe wine.
圣埃斯泰夫属于真正的法国地域特产葡萄酒。当品尝圣埃斯泰夫的时候,能发现泥土和沙砾的影响更胜于梅铎克。
The influence of the soil, gravels as usual and more clays than in Médoc, can be experienced when tasting a Saint-Estèphe wine.
应用推荐