一些人认为自己是部分素食者,因为他们不食用肉类和家禽,但他们吃鱼。
Some people consider themselves partial vegetarians, because they do not eat meat or farm birds, but they do eat fish.
因此,我开始了我严格的素食主义,尽可能减少对有情众生的危害。但这只是我生活中重大改变的一部分。
Thus, my vegan journey of minimalising harm to sentient beings began, but that’s just one significant change in my life.
当然,这只是一方面,肉类和牛奶制造了人体每天所需热量的15%,如果素食,我们需要吃更多的食物补充这部分能量。
That's only part of the story, of course: meat and milk make up about 15 per cent of calories eaten by humans, so we would need to eat more grain to compensate for their loss.
在超级市场你可能会在一个冰柜里发现大量的素食 它们可以用微波炉来烹调.你可能会尝试它们(我喜欢Amy牌的).请小心 就像大部分便利食物 它们比在家烹饪的食物要贵得多 而且大部分不是非常健康.但你在那也可能找到一些相当健康的食物.不论价格如何 一般来说 最好有一些便利食物在冰箱里 以备不时之需.
Beware that, like most convenience foods, these are more expensive than home-cooked stuff, and most likely not as healthy. But you can find some fairly healthy foods there too.
我是素食主义者,只食用瘦植物蛋白。这部分蛋白主要来自豆类和坚果。
As a vegetarian, I eat lean vegetable protein - lots of soy protein and beans and nuts.
首先,昆虫不能成为纯素食的一部分,而昆虫很可能是多数灵长类动物饮食中b 12的主要来源。
Firstly, insects cannot be part of a vegan diet and are probably the key source of B12 in most primate diets.
大部分食物都是从最初开始烹饪,而且套餐类餐饮常不含肉类和鱼类,相对较适合素食者。
With most food cooked from scratch, and meat and fish dishes easily excluded from set menus, vegetarians are relatively well catered for.
我在18至24岁时是个素食者,我放弃肉食的原因部分是因为我对残忍对待动物的担忧。
I was a vegetarian from 18 to 24 years old, and I gave up meat partly because I had misgivings about the cruelty to animals.
而且不论你是素食者还是肉食者你会发现它们渐渐成为了你日常饮食(至少是正餐)的标准。大部分人都有7 - 10条常用菜谱如果你有很多美味的食谱你会很乐于继续素食。
And really, whether you're vegetarian or meat eater, that's probably all you really eat on a regular basis any way (for dinner, at least). Most people only have 7-10 recipes that they cook regularly.
但也有相当一部分专门的素食餐馆,素食者可不必担忧会吃到牛肉粒或凤尾鱼,食荤者可让消化系统休息一下。
But there are also a significant number of dedicated vegetarian eateries, where herbivores can eat without fear of beef stock or anchovies and meat-eaters can give their digestive systems a rest.
因此,如果世界上大部分人选择素食主义,环境上的压力明显会减少。
Hence, if most of the world opted for a vegetarian diet, it would be significantly less taxing on our environment.
苹果公司之所以用“苹果”来命名,部分原因就是那是他最爱的食物。他和妻子两个人都是忠实的素食主义者,从来不吃动物类食品。
The company was named "apple" in part because apples are his favorite food. Both he and his wife are strict vegans, eating no animal products whatsoever.
之所以将公司命名为“苹果”,部分原因就是苹果是他最爱的食物之一。他和妻子两个人都是忠实的素食主义者,从来不吃动物类食品。
The company was named "apple" in part because apples are his favorite food. Both he and his wife are strict vegans, eating no animal products whatsoever.
他们的午餐是面饼和豆子 -这儿的大部分摔跤手都是素食者,包括Kumar.
They ate flatbread and chickpeas. Most of the wrestlers here, including Kumar, are vegetarians.
但是对于其余的人 我想有一些原因使我们考虑转变为素食者(这些只是一部分--详情参阅49reasons或者21reasons )
But there are some reasons, for the rest of us, to consider it (and these are just a few — see these 49 reasons or these 21 reasons for more)
建议指引增加对过敏原标示的部分,让它清楚说明对素食主义者和素食的消费者是有影响的和没有影响的。
It has been recommended that the Guidance expands the section on allergen labeling to make it clearer what is and is not exempted for vegetarian and vegan consumers.
(弹性素食者)是近两年才出现的一个词,指那些大部分时间吃素食,偶尔为补充蛋白质而摄入一些肉类的素食者。
"Flexitarian" (flexible vegetarian) is a term recentlyed to describe those who eat a mostly vegetarian diet, but occasionally eat meat as a protein supplement.
许多纯素食主义者也不吃通过精炼白糖、部分酒类等动物制品加工而成的食品。
Many vegans also do not eat foods that are processed using animal products, such as refined white sugar and some wines.
大部分居民更富裕的地方有更大的饮食选择西方社会中有关素食研究。
Most of the studies related to vegetarians in more affluent Western societies where populations have greater dietary choices.
(弹性素食者)是近两年才出现的一个词,指那些大部分时间吃素食,偶尔为补充蛋白质而摄入一些肉类的素食者。
"Flexitarian" (flexible vegetarian) is a term recently coined to describe those who eat a mostly vegetarian diet, but occasionally eat meat as a protein supplement.
当提到素食主义的时候,大部分肉食者的头号问题是:“你平时吃些什么?”
When it comes to vegetarianism, the number one question on most meat-eaters' minds is, "What do you eat?"
当提到素食主义的时候,大部分肉食者的头号问题是:“你平时吃些什么?”
When it comes to vegetarianism, the number one question on most meat-eaters' minds is, "What do you eat?"
应用推荐