郑女士问了我们10个问题,并且我们回答了问题。
郑女士说:“公园计划成为北京冬季娱乐休闲的最好去处。”
Zheng says the park aims to be the best winter entertainment and recreation spot in Beijing.
郑女士就是他们中的一员,尽管她也知道,这样做无异于火上浇油。
Ms Chung is one of them, though she knows this could be incendiary.
两年前,郑女士离开其在北京南部一个省的大学教职,来到劳顿市。
Ms. Zheng left her teaching post at a provincial university south of Beijing two years ago to come to Lawton.
在稍后的另外一场比赛中,郑女士的同胞李娜完胜维纳斯·威廉姆斯,与郑携手晋级半决赛。
Ms. Zheng's compatriot li Na is also on a roll, and later scored an upset victory over Venus Williams to join Ms. Zheng in the semis.
我们的导游之前还奚落了欧洲的慢节奏,但郑女士说她的同胞现在都笃信“如果凡事你不去竭力争取,那么你就会成最后一名。”这种想法。
Our guide had mocked Europe's stately pace, but Zheng said her countrymen have come to believe that "if you don't elbow your way on to everything you'll be last."
这时一辆汽车在人行横道前停下来等我们通过,郑女士做了一个对比:国内的司机会想,“我不能停下来,不然我哪儿都去不了了,”她说到。
A car paused for us at a crosswalk, and Zheng drew a contrast: Drivers at home think, “I can’t pause. Otherwise, I’ll never get anywhere, ” she said.
活动伊始,商务处的首席商务领事候凯蒂女士和环保产业协会的郑华兴秘书长分别做了简短的发言。
Principal Commercial Officer Catherine Houghton and Secretary General Zheng Huaxing of the Environmental Industry Association offered brief remarks at the beginning of the program.
活动伊始,商务处的首席商务领事候凯蒂女士和环保产业协会的郑华兴秘书长分别做了简短的发言。
Principal Commercial Officer Catherine Houghton and Secretary General Zheng Huaxing of the Environmental Industry Association offered brief remarks at the beginning of the program.
应用推荐