“‘邦诺’的成长对出版商和作家都大有裨益。”珀休斯书业集团的首席执行官大卫.斯坦伯格说。
“As Barnes & Noble grew, there was a lot that was very good for publishers and authors,” said David Steinberger, the chief executive of the Perseus Books Group.
她和她的丈夫几乎每个周末都会驾车60公里去距家最近的一所“邦诺”连锁书店,在那里花大把时间浏览各类图书。
Nearly every weekend, she and her husband drive 60 miles to the nearest Barnes & Noble for a long browsing session.
这只300磅重的动物显然是从海洋游到内陆运河的,并且在距离海洋大约65英里的加州的洛斯邦诺斯寻找它能够通向乡村小路的路线。
The 300-pound animal apparently swam from the ocean into the inland canals and found its way on to a rural road in Los Banos, California, about 65 miles from the sea.
对美国长久以来规模最大、影响力最广泛的连锁书店—“邦诺”(Barnes&Nobles)。这种新竞争的后果是利润的缩水和进店客流量的流失。
For Barnes & Noble, long the largest and most powerful bookstore chain in the country, the new competition has led to declining profits and store traffic.
诺夏特邦的居民想出聪明的办法,让自己可以在艰困的月份吃得更美味。
The residents of Canton Neuchatel devised a clever way to make those difficult months a lot more delicious.
弗雷德和邦妮·卡普契诺有21个孩子。
其中一位挑战者,尤素夫•卡拉(Jusuf Kalla)针对一竞选广告抨击现任者苏西洛•班邦•尤多约诺( SusiloBambang Yudhoyono,经常被称为SBY)。
One of the challengers, Jusuf Kalla, attacked the incumbent, Susilo Bambang Yudhoyono (often called SBY), about a campaign advertisement.
其中一位挑战者,尤素夫•卡拉(Jusuf Kalla)针对一竞选广告抨击现任者苏西洛•班邦•尤多约诺( SusiloBambang Yudhoyono,经常被称为SBY)。
One of the challengers, Jusuf Kalla, attacked the incumbent, Susilo Bambang Yudhoyono (often called SBY), about a campaign advertisement.
应用推荐