你对威基伍先生回应那贵族粗俗言语的方式有何看法?
What do you think of the story about Mr. Wedgwood and how he responded to the nobleman's harsh talk?
据说手术是成功的,但那贵族后来却迫于被教会开除的威胁而将植入的狗骨取了出来。
The operation was said to have been a success but the man later had the implant removed under threat of excommunication from the church.
贵族家庭不愿意为超过一个女儿办嫁妆,那其余的女儿就被丢弃在修道院。
Aristocratic families were loth to stump up dowries for more than one daughter. The rest were walled away.
她有着她自以为是的“贵族气质”,卷曲的灰色头发总是那么光亮,对苏珊那满头总是乱七八糟的灰色小卷来说似乎是一种侮辱。
She had what she believed were "aristocratic features, " framed by always sleek grey crimps which seemed to insult daily Susan's spiky little knob of grey hair.
那城堡太大了,以至于到了冬天结冰的时候,那些贵族们连想去卫生间都去不了,只能在长长的走廊里方便,如你们中有些人见过的那样
The chateau was so big that when it freezes, they were trying to get to the bathroom and most of them never made it and peed on these long corridors that some of you have seen.
1864年,当工人们,店主们,牧师们,贵族们,女人们全都因为加里波第凯旋游街而兴奋得如痴如醉时,英国人仍在大快朵颐享受着那创于加里波第凯旋后并与之齐名的脆饼。
Britons still munch on the eponymous biscuits created after Garibaldi's triumphal tour of the country in 1864, when he intoxicated workers, shopkeepers, clergymen, lords and ladies alike.
救救那受到自己的不得人心的权力危害的贵族。
Save the aristocracy, endangered by its own unpopular power.
他想起了他那死于瘟疫的母亲,想起了童年时惨死在贵族马蹄下的哥哥们,想起了他那精神失常的妹妹,她被送进疯人院永远也没有恢复的可能了。
He thought of his mother, dead of the pox, of his brothers killed in the street as children by noblemen passing on horses, of his sister, in the asylum, never to be sane again.
这个消息就像晴天霹雳,自那以后,这个贵族女孩很少参加宴会。
The news was a bolt from the blue. After that, the girl with blue blood came to the party once in a blue moon.
喜爱“魅影”这个角色,因为他虽然容貌丑陋,但这掩盖不住他那与生俱来的贵族气质,遮蔽不了他出众的才华,也无法抑止他对爱的追求。
Like the" phantom of the opera" the role, because although he is ugly, but it could not conceal his innate nobility, cover up his outstanding talent, is also unable to restrain his quest for love.
尽管那个贵族每场戏都得念一遍那封信。但他还是坚持要求将信的全文写在信纸上。
Even though the noble was expected to read the letter at each performance, he always insisted that it should be written out in full.
尽管那个贵族每场戏都得念一遍那封信。但他还是坚持要求将信的全文写在信纸上。
Even though the noble was expected to read the letter at each performance, he always insisted that it should be written out in full.
应用推荐