那条鱼从我指缝中一甩身溜走了。
那条鱼大口地喘气,然后做最后拼死一跳,将自己投向河的方向,结果砰地一声落在人行道上。
The fish gasped, then made one last convulsive leap, throwing itself in the direction of the river, and landed on the pavement with a thud.
她吞了鸥鸟是想抓住那条鱼。
你那条鱼才是条好鱼,你在哪儿钓到的?
That's a fish and a half you've got there. Where did you catch it?
他匆忙跳下水去追那条鱼,溅起一大片水花。
Wish a great splash, he swam off in hasty pursuit of the fish.
鱼死了,我想表示一下敬意,我挺喜欢那条鱼的。
他用双手双膝爬回船梢,小心避免猛地惊动那条鱼。
He started to work his way back to the stern on his hands and knees, being careful not the jerk against the fish.
他问老师,下一步做什么,老师叫他继续观察那条鱼。
He asked teacher what to do next, the teacher told him to continue observing the fish.
他说,一个朋友给了他一根竹竿,让他去抓住那条鱼。
He says a friend gave him a bamboo stick and told him to get the fish.
他不想去看那条鱼了,他知道鱼的一半身体已经给毁了。
He did not want to look at the fish. He knew that half of him had been destroyed.
于是他跳入齐腰身深的水中,击打那条鱼直到它无力反抗。
So he jumped into the waist-high water and hit the nenue until it went limp.
她吞了那条鱼是想抓住螃蟹。她吞了螃蟹是想让它住在贝壳里。
She swallowed the fish to catch the crab. She swallowed the crab to live in the shell.
他从没有再见过那样美丽的鱼就像很久以前的晚上钓上来的那条鱼。
He has never again caught such a magnificent fish as the one he landed that night long ago.
圣地亚哥试图把鱼拉上来,但那条鱼太大太壮了,反而开始拉起了船。
The man tries to pull the fish up, but the fish is too big and strong. Instead, the fish begins to pull the boat.
但每次他面临道德难题而举棋不定的时候,他的眼前再三浮现出那条鱼。
But he does see that same fish---again and again---every time hecomes up against a question of ethics.
但每次他面临道德难题而举棋不定的时候,他的眼前总是浮现出那条鱼。
But he does see that same fish-again and again-every time he comes up against a question of ethics.
他慢慢地将鱼钩从大鲈鱼的唇上拿来下,然后蹲下来把那条鱼再放回到水里。
He slowly worked the hook out of the lip of the huge bass and lowered it into the black water.
女人又是吃惊,又是高兴,竟直接将那条鱼抱在了怀里,嘴里一边忙不迭地道着谢。
She was so glad and surprised she took it right into her arms, and thanked him over and over.
要是早知道存在着这样一条暗隙,他一开始就会用一个石头把它堵上,这样那条鱼早就是他的了。
Had he known of the crevice, he could have closed it with a rock at the beginning and the fish would have been his.
最后他猛拉钓丝把鱼钩给稳住了。但是,那条鱼并没有浮出水面,反而开始把小船拖着往西北方向跑。
At last he struck to settle the hook. The fish did not surface. Instead, it Began to tow the skiff to the northwest.
我不睡觉也能行,他对自己说。不过这太危险啦。他用双手双膝爬回船梢,小心避免猛地惊动那条鱼。
He started to work his way back to the stern on his hands and knees, being careful not to jerk against the fish.
那条鱼没有从漫长的脱水时间中幸存下来,现在漂浮在离岸几英尺远的垃圾当中,被反方向的涡流冲刷向河岸。
The fish had not survived its lengthy time out of the water and was now floating amidst the debris a few feet out from the bank, washed in against the shore by the backward eddy of the current.
中间那条鱼口中衔着一个贻贝,它把贻贝放在年轻人脚边的砂子上。他拾起贻贝,打开它,里面恰好躺着那个金戒指。
The one in the middle held a mussel in its mouth, which it laid on the shore at the youth's feet, and when he had taken it up and opened it, there lay the gold ring in the shell.
当时只有一个标本,很难证明这就是新物种,所以,那条鱼虽被保存,但一直未被命名,在他的办公桌上呆了25年之久。
With only a single specimen he was hard pressed to prove it was a new species, so the fish remained, unnamed, on his desk for 25 years.
当他将鱼线向内施时,抖动的力量增大了,就在他把它甩过船边弄上船之前,他看见了水中那条鱼蓝色的背脊和金黄色的两侧。
The shivering increased as he pulled in and he could see the blue back of the fish in the water and the gold of his sides before he swung him over the side and into the boat.
“看看这可怜的东西,”那个女人说,她停在那条鱼的旁边,那条鱼躺在那个男孩把它踢到的地方,现在大概在喘它最后的几口气。
Look at the poor thing, 'said the woman, stopping beside the fish, which lay where the boy had kicked it, probably now gasping its last breaths.
“看看这可怜的东西,”那个女人说,她停在那条鱼的旁边,那条鱼躺在那个男孩把它踢到的地方,现在大概在喘它最后的几口气。
Look at the poor thing, 'said the woman, stopping beside the fish, which lay where the boy had kicked it, probably now gasping its last breaths.
应用推荐