最有名的安眠药是像安必恩,卢内思塔,或松那塔这类的非苯二氮类催眠药,作用在人脑中称为GABA受体的组织上。
The most well-known sleeping pills are the non-benzodiazepine hypnotics like Ambien, Lunesta or Sonata. These drugs affect structures in the brain called GABA receptors.
他说,由于印尼是一个受尊敬的中立方,印尼外长那塔雷·加瓦可能能够在整个地区受到影响之前,成功劝说双方采取退让。
Because Indonesia is a respected, neutral party, Thayer says Natalegawa could succeed in persuading both sides to pull back before the entire region is affected.
耶鲁大学的亚姆瓦达·那塔拉印(PriyamvadaNatarajan )教授、一位宇宙学家和这个研究项目的合作者说,这些发现最后证明了“宇宙的命运确切地说,就是这个样子”。
Professor Priyamvada Natarajan of Yale University, a leading cosmologist and co-author of this study, said that the findings finally proved "exactly what the fate of the Universe will be".
在双打比赛中,那对选手战胜了匈牙利的雷纳塔·赛伊和科尼利娅·萨恩达。
In the doubles, the pair beat Hungary's Renata Csay and Kornelia Szanda.
那庙里使人极感兴趣的东西是一座为纪念佛陀而修建的大理石巨塔。
The object of great interest at the temple was a large marble tower built in memory of Buddha.
古巴关塔那摩湾美国海军基地的海地绝食者开始拒绝所有流质和治疗。
Haitian hunger strikers at the US naval base at Guantanamo Bay, Cuba, have begun refusing all fluids and medical treatment.
他径直飞向本·韦瑟斯塔夫那把铁锹的把手,落在了铁锹顶上。
He flew right up to the handle of Ben Weatherstaff's spade and alighted on the top of it.
第三天,塔拉伤了脚。但那很快就好了。
On the third day, Tara hurt her foot. But that got better quickly.
这两大古老品牌的未来不是在英国汽车工业的摇篮考文垂,而是在塔塔汽车的故乡浦那。
The future of these two grand old badges will be shaped not in Coventry, the cradle of the British motor industry, but in Pune, home of Tata Motors.
那知更鸟似乎下定决心要让本·韦瑟斯塔夫夸夸它。
The robin seemed determined to make Ben Weatherstaff admire him.
“嗯嗯。”本·韦瑟斯塔夫一边看着她,一边慢慢地说:“那倒是真的。”
"Well," said Ben Weatherstaff slowly, as he watched her, "that's true."
罗塞塔石碑是值得重视的,因为正如我所说,那上面的是三种不同的字母系统书写的相同文字内容:希腊语,通俗语和象形文字。
The Rosetta Stone was remarkable because, as I said, on it was the same text in three different alphabets: Greek, demotic and hieroglyphic.
它会做像关塔那摩主题的潜心研究,然后发出报告。
It would do painstaking research on topics like Guantanamo, and then issue reports.
今后,这两个品牌古色古香的标志将不在考文垂这个英国汽车工业的摇篮成形,而是在浦那(塔塔汽车的总部)。
The future of these two grand old badges will be shaped not in Coventry, cradle of the British motor industry, but in Pune, home of Tata Motors.
他说他们在关闭关塔那摩这件事上没有清晰的计划。
2009年,所有关塔那摩的囚犯将转移去别的地方。
In 2009 all the inmates at guantanamo will be moved somewhere else.
至于关塔那摩海湾,是世界上最不像美国的地方:当其被关闭时人们会欢欣鼓舞。
As for guantanamo Bay, it is the most profoundly un-American place on the planet: rejoice when it is shut.
如果奥巴马真这么想,再在其他地方建造一个更不透明的“关塔那摩”翻版,那么关闭关塔那摩就只是个空洞的象征性动作。
If Mr Obama does think that, closing the place would be a symbol, but a hollow one if America simply creates a less transparent Guantánamo somewhere else.
几年来,已有500多人在类似的安排下离开关塔那摩。
Over the years, more than 500 men have left Guantanamo under similar arrangements.
巴拉克·奥巴马本周首次承认关塔那摩监狱无法按照他所计划的于明年一月关闭。
Barack Obama admitted for the first time this week that the detention camp would not shut in January, as he had planned.
接着,几乎每个星期天,悉达那德? 杜塔来给我们上物理实验课。
Then, almost every Sunday, came Sitanath Dutta to give us demonstrations in physical science.
他十分希望在就任的第一天就能宣布关闭位于关塔那摩的监狱。
He would have liked to announce the closure of the prison camp at guantanamo on his first day in office.
意大利同意接受三名关塔那摩囚犯。
但是军事法庭只希望审判现今超过380名关塔那摩囚犯中的60- 80名。
But the tribunals are expected to try only 60-80 of the more than 380 prisoners currently in guantanamo.
奥巴马采取的第一步措施便是关闭关塔那摩监狱。
Mr Obama took the first steps towards closing the prison at guantanamo Bay.
我感到沮丧、恐惧和疲惫,但我希望能够通过在关塔那摩的工作来拯救自己。
I felt defeated and frightened and tired, and I hoped I could redeem myself by making a difference in Guantanamo.
他并未透露他将如何解决关塔那摩难题的新细节。
He set out no new details of how he intended to resolve his guantanamo dilemma.
当美国单方面重新定义它的法律义务,将数百人在得不到战俘或平民权利保护情况下监禁在关塔那摩时,“关塔那摩”就成为布什时代不正义的象征。
Guantanamo Bay came to symbolise the injustice of the Bush era as hundreds were detained without prisoner-of-war or civilian protection as the us unilaterally redefined its legal obligations.
当美国单方面重新定义它的法律义务,将数百人在得不到战俘或平民权利保护情况下监禁在关塔那摩时,“关塔那摩”就成为布什时代不正义的象征。
Guantanamo Bay came to symbolise the injustice of the Bush era as hundreds were detained without prisoner-of-war or civilian protection as the us unilaterally redefined its legal obligations.
应用推荐