对不起,我的朋友,那你为什么把那个棉袋子戴在耳朵上呢?
I beg your pardon, my friend, but why then are you wearing that cotton bag over your ears?
对方继续用同样柔和的声调说:“那你以为你自己是谁呢?”
The other continued, in the same soft tone, "And whom dost thou imagine thyself to be?"
假如在你的职业生涯中,你没有跟自己“对的人”接触,那你就得问问自己了,“有何不可呢?”
If you aren't hanging out with your "right people" in your career you must ask yourself, "Why not?"
“听上去挺有意思的,”他的同事说,“那你的职务是什么呢?”
"Sounds interesting," his colleague replied. "And what is your position?"
感激甚至能将更美好的事邀请到你的生活中那你你应该感激什么呢?
Being grateful invites even better things to come into your life. So what are you grateful for?
史蒂夫:那你的眼睛和手呢?
这就是平民疗法的精神:它们可能有效也可能无效,(如果无效)那你又能有什么损失呢?
That's the spirit of folk remedies: They may or may not work, but what have you got to lose?
这就是平民疗法的精神:它们可能有效也可能无效,(如果无效)那你又能有什么损失呢?
That’s the spirit of folk remedies: They may or may not work, but what have you got to lose?
如果你已经在实施敏捷,或者正在采用一些实践,那你目前的项目中有哪些节拍呢?
If you are already practicing Agile, or in the process of adopting a few practices, what rhythms are present?
那你又是怎样认识高雨的呢?
用户:唔,那你做简单的80%,让“另80%”变成错误情况又是怎么一回事呢?
User: Well, how about you do the easy 80% and make "the other 80%" into error cases?
如果你在等个三四年的话,那你假象中的孩子高中毕业或者大学毕业的时候你自己都多少岁了呢?
If you wait three or four years, how old will you be when your hypothetical future kids graduate from high school or university?
而一些大的电子公司,如微软、亚马逊等对此深信不已:他们认为如果使用电子书可以非常便宜地获得新的阅读材料,那你为什么不去拥有一本呢?
But some big electronic companies such as Microsoft and Amazon have pointed out that it is very cheap to access new reading material using an e-book, so why wouldn't you have one?
那你自己的代谢是怎么样的呢?
但要是不允许你引入任何功能变化,只能访问现有应用的源代码和资源,那你该如何完成这一任务呢?
But how to complete this task if you were given access to the source code and resources of an existing application, but not allowed to introduce any functional changes to the application?
如果你都烦大声读你的作品,那你又期待你的读者有何感觉呢?
If you're bored reading your material out loud, then how are your readers expected to feel?
如果你乐于接纳销售是简单的观点,你准备放弃那些如果你信奉销售是复杂时可用的借口,那你下一步该做什么呢?
If you are willing to take on the belief that selling is simple and you are prepared to give up the excuses you can use if you believe selling is complicated, then what is your next step?
几个月前,我收到一封挑衅的邮件,邮件内容让我很崩溃:“如果你对自己写出来的东西连校对都做不好的话,那你凭什么自诩是个作家呢?”
A few months ago I got a fire-brand email that made me murl inside: "How can you call yourself a blogger if you can't even PROOFREAD what you write?"
阿美:那就把你的眼镜带上,那你知道熊猫吃什么呢?
May: Ok, then put on your glasses, and do you know what does the panda eat?
如果有个人站在你面前,想在你的银行里藏几十亿美元,而这个时候你的银行库存正急剧缩水,很快就只剩下几千万了,那你还有什么选择呢?
When the guy in front of you is looking to hide billions, and your fees are rapidly ticking into the tens of millions, it’s Hobson’s choice.
如果你每周读10篇并持续一年,那你就掌握了480篇文章的知识,谁还能打败你呢?
If you read 10 articles per week and do it for a year weeks, you have the knowledge of 480 articles! Who can beat you then?
那你为什么不离开呢?为什么不找一份让你更幸福的新工作?
So why don't you leave? Why don't you look for a new job someplace where you know you'll be happier?
画布向我们描绘了来自世界各地的人们。我的老师告诉我们每个人都有可以分享的故事。那你的故事是什么呢?
Story cloths teach us about people from all over the world. My teacher says that everyone has a story to share. What is your story?
但是如果有另一只恰恰很象我的熊,那你怎么知道哪一只是我呢?
But if there was another bear who looked just like me, how would you know which one was me?
当我告别的时候,司各特太太拉着我的手,哭泣着说:“既然你必须这么快就要离开,那你为什么还要到我们这儿来呢?”
When I said good bye Mrs. Scott took me by the hand and wept. "Why did you come to us," she said, "if you must go so soon?"
当我告别的时候,司各特太太拉着我的手,哭泣着说:“既然你必须这么快就要离开,那你为什么还要到我们这儿来呢?”
When I said good bye Mrs. Scott took me by the hand and wept. "Why did you come to us," she said, "if you must go so soon?"
应用推荐