“那你去了哪里?”他怒气冲冲地质问道。
“我在学校时成绩不是很好。”— “那你为什么当老师呢?”
"I wasn't a very good scholar in school."—"Then why did you become a teacher?"
你要是还未学会在山间小屋的下午茶舞会上用约德尔调歌唱的话,那你就白活了!
You haven't lived till you've learned how to yodel at a tea dance in a mountain hut!
那你在英国说的话呢?
那你为什么不想跳舞了?
那你会去别的地方当老师吗?
哦,那你就错了,有许多图片。
如果你学得慢,那你在正规学校可能会落后。
If you're a slow learner, you can fall behind in regular school.
如果你认为一个5岁的小男孩年龄太小,无法拯救穿山甲,那你就错了。
If you think a 5-year-old boy is too young to save the pangolins, you'd be wrong.
如果你必须在早上5点或6点起床,那你就早点睡,睡够8个小时。
If you must get up at 5 or 6 a.m., go to bed early to get your eight hours.
如果你觉得你的狗狗可以“分辨”你看起来是满意还是生气,那你可能发现了一些东西。
If you ever get the impression that your dog can "tell" whether you look content or annoyed, you may be onto something.
如果你忍受不了带一个星期的烂土豆,那你能想象把仇恨放心中一辈子会是怎样吗?
If you can't tolerate carrying rotten potatoes for one week, how can you imagine having hate in your heart for a whole lifetime?
如果你认为幽默只是一种可有可无的娱乐形式,那你就忽略了幽默最大的好处:幽默能让长相平平的人看起来更可爱,也能让呆板无趣的人看起来更有趣。
If you see humor as an optional form of entertainment, you're missing some of its biggest benefits: humor makes average-looking people look cute and uninteresting people seem entertaining.
如果你有了港口,那你就必须有一支海军。
If you're going to have a port, then you have to have a navy.
那你有没有遇到什么有趣的事或是有趣的人?
如果你说的就是这些,那你所说的并没有什么意思。
If that's all you're saying, you're not saying anything interesting.
如果你得自己掏钱买名牌处方药的话,那你就麻烦了。
You're in trouble if you have to buy your own brand-name prescription drugs.
如果你不出去,你就得呆在家里,那你还有什么事可做?
If you don't go out you have to stay in, an' what have you got to do?
对不起,我的朋友,那你为什么把那个棉袋子戴在耳朵上呢?
I beg your pardon, my friend, but why then are you wearing that cotton bag over your ears?
如果受阻于眼前的困难而踯躅不前,那你可能无法取得成就。
If you allow yourself to be discouraged by current obstacles, you might not have great achievements.
对方继续用同样柔和的声调说:“那你以为你自己是谁呢?”
The other continued, in the same soft tone, "And whom dost thou imagine thyself to be?"
如果你春天种下西瓜的种子,那你在秋天就能吃上新鲜的西瓜了。
If you plant watermelon seeds in the spring, you will be eating fresh watermelon in the fall.
哈兰·科本认为,如果你是一名作家,那你就会腾出时间来写作。
Harlan Coben believes that if you're a writer, you'll find the time.
莉娜说:“那你变成一座教堂,我变成教堂里的一盏枝形吊灯。”
Said Lina,"Then do you become a church, and I'll be the chandelier in it."
如果你告诉你的笨朋友他有爱因斯坦的潜质,那你只是在强调他的缺点。
If you tell your dim friend that he has the potential of an Einstein, you're just underlining his faults.
将这件事贯穿到你一天的生活中,那你将会处在放松和享受的恒定状态中。
Do this thing throughout your day, and you will be in a constant state of relaxation and enjoyment.
如果你在说话的时候上气不接下气,或者你的话语开始连在一起,那你很可能说得太快了。
If you're out of breath while speaking or if your words start running together, you're most probably speaking too fast.
如果花心是圆形的,但是花瓣确是尖的,那你可能是把一颗温暖的心隐藏在多刺的防御后面。
If the center of your flower is a circle, but your petals are pointy, you are probably hiding a warm heart behind a prickly defensiveness.
如果你刚一走出楼梯就称他为黄鼠狼(双关语:狡猾的人),那你很难跟立法者同事进行谈判。
It is hard to negotiate with a fellow lawmaker if the next minute you walk out on the steps and call [him] a weasel.
如果你把手指压在骨头、肌肉或关节的某个特定部位,就能引起疼痛,那你可能受到了严重的伤害。
If you can elicit pain at a specific point in a bone, muscle or joint by pressing your finger into it, you may have a significant injury.
应用推荐