“别一副那么害怕的样子。”他高声说。
这是好的!现在我知道了蚂蚁做的所有好事,我不再那么害怕它们了。
It was okay! Now that I know about all the good things ants do, I m not so afraid of them anymore.
他不怕这类电影,和他在一起我也不觉得那么害怕了。
He isn't afraid of these kinds of movies, and I don't feel so scared with him.
“如果他们不那么害怕的话,我就把他们带回去。”玛丽说。
"If they wouldn't be so frightened I would take them back with me," said Mary.
但我知道,哈利,你没有他那么害怕回到这里。
But I know this, Harry, that you have less to fear from returning here than he does.
在黑暗中她那么害怕,以至于不敢往前走一步。
So frightened was she in the darkness that she did not dare to move an inch.
这是一个使得我们不那么害怕别人非议,变得更有自发性的先决条件。
This is a prerequisite that leads us to be less afraid of being judged by others, be more likely to be spontaneous.
他们派我到那里的龙卷风侵袭,因为许多的小孩都有那么害怕。
They sent me over to where the tornadoes hit because many of the kids there were so frightened.
曾经那么害怕孤单,害怕寂寞,如今习惯了,一切还是那样安好。
Was so afraid of loneliness, fear of loneliness, now used to it, everything still as well.
但这一数据将有所减小,因为另一项研究表明男人不再那么害怕承诺了。
This figure could be coming down, though, because a separate study suggests that men are becoming less afraid of commitment.
“这种面试使人更放松,不必那么害怕会受到批评。”卢伊德克回忆道。
" The interview was more relaxing, and you don't feel as much under fire, "recalls Luedke.
他不像布里那么害怕狮子,因为他从来没有遇见过狮子,布里可遇见过。
He was feeling less frightened of lions than Bree because he had never met a lion; Bree had.
用电子邮件和社交媒体联系别人会更加舒服,因为不用那么害怕遭到他人直接拒绝。
"Email and social media are more comfortable ways to contact people, because there isn't as much fear of immediate rejection," he says.
到头来,也许我们不是那么害怕死,更害怕的是不能继续活下去,怕的是不能好好死去。
And perhaps we're not so much afraid of dying, in the end, as of not living and dying well.
那些笔直站立了的参与者们说他们会感到不那么害怕,有更高的自尊并且整体上有一个更好的心情。
Upright participants said that they felt less fear, higher self-esteem and an overall better mood.
到2012,经济可能在良好上行中,人们对奥巴马医改及奥巴马本人日渐熟悉,可能不会那么害怕了。
By 2012 the economy may well be pepping up, and familiarity might make Obamacare, and indeed Mr Obama himself, look less frightening.
有了这样一个列表后,先从列表中你最不抗拒的那个情形——也就是你不那么害怕的情形——开始练习。
Once you have the list, start working with the point of least resistance: the situation you fear the least.
在上述例子的情形中,我们假设,坐在汽车里是最不那么害怕的,那么您所要做的就是想象一个平静的、放松的和正常的“自己”坐在汽车里。
Out of the above situations in the example, let's suppose sitting in the car is the least bothersome. So what you do is visualize a calm, relaxed and normal "you" sitting in the car.
现在我意识到,理解恐惧的根源是对死亡的恐惧这一点,并把这点分析通透,会让你在面对的恐惧的时候不再那么害怕,——哪怕是每天都会面对的紧张和害羞。
Now I realise that understanding this, and processing it out, will loosen any fear you might be struggling with – even if it's everyday nervousness and shyness.
佛教徒突然想到如果他是宇宙间的一股邪恶势力,那么他应该害怕他自己才对。
It strikes the Buddhist that if he were a force of evil in the world, then he would be afraid of himself.
如果赚钱是你的白日梦,赔钱是你的噩梦,如果贫穷是你最害怕的事,赚钱是你最虔诚的祈祷,那么你就错过了受教育的机会。
If making money is your daydream and losing money your nightmare, if poverty is your worst fear and making money your most fervent prayer, you have missed the opportunity for education.
你总是那么安静。我以为你什么都害怕,但你很勇敢。
You're always so quiet. I thought you were afraid of everything, but you were brave.
如果你不了解你自己和你的对手,那么你的这种信心让我感到害怕。
If you don't know yourself and know your opponent, then this kind of confidence scares me.
帕潘德里欧在投票前最后一次寻求支持的讲话中说:“如果我们害怕,如果我们放弃这次机会,那么历史将会非常严厉地审判我们。”
“If we are afraid, if we throw away this opportunity, then history will judge us very harshly,” Mr Papandreou said in a final appeal for support before the vote.
另一方面,如果大量吸烟会令我们害怕成为自己健康的刽子手,那么这种恐惧是健康的。
On the other side, if we are smoking a lot and we are afraid of putting our health in danger, then this is a healthy fear.
他们害怕一旦叙利亚爆发内战,那么汹涌的难民将会跨越国境涌入他们自己的国度。
They rightly fear the huge influx of refugees that would pour across their borders if their neighbour collapses into civil war.
我们认为如果我们避开了我们害怕做的事情,那么最终生活会给予我们真正想要的东西。
We think that if we avoid stuff that we are scared of doing then eventually life will give us the things that we really want.
也就是说,只要不让我们的害怕盖过我们自己,那么即使是高结构需求者,依旧能具备创造力。
Those of us who need structure can still be highly creative as long as we don't allow our fears to get the better of us.
如果痛苦的记忆像恶毒的跟踪者,那么麻烦的记忆——以及对它们的害怕——构成了道德上面的基础。
If traumatic memories are like malicious stalkers, then troubling memories - and a healthy dread of them - form the foundation of a moral conscience.
有时候,它如同我原来害怕的那么糟糕,可绝不是我预测中的那种情形。
It sometimes goes just as poorly as I'd feared, but never in a way that I'd predicted.
应用推荐