球确实顺着平滑弯曲的道路,那么为什么击球者有时会看起来如此愚蠢地去摆动它们?
The ball really follows a smooth curved path, so why do batters sometimes look so foolish swinging at them?
你每30年就得把所有东西提高30厘米左右,那么为什么不建造一座可以漂浮的房子来简化这项工作呢?
You would have to raise everything about 30 centimeters once every 30 years, so why not make the job easier by making houses that can float.
如果这是真的,那么为什么像蛇、蜥蜴、乌龟和鳄鱼这样的冷血动物能在寒冷的冬天和炎热的夏天存活下来呢?
If true, though, why did cold-blooded animals such as snakes, lizards, turtles, and crocodiles survive the freezing winters and torrid summers?
如果真是这样,那么为什么有这么多的人撒谎呢?
那么为什么太阳活动有这些作用?
那么为什么我们要进行敏捷开发呢?
那么为什么不平等的危害这么大?
那么为什么它们不仿照苹果的模式呢?
那么为什么国会如此心烦呢?
那么为什么这没有带来更多的购买量呢?
那么为什么他不杀了我呢?
I asked if that was the guy who did the same thing to me, and why he didn't kill me.
那么为什么从那时候其这些问题只有增加呢?
Why then have these problems only increased since that time?
那么为什么南加州这个岛屿仍然排在最后呢?
So why did the South Carolina island fare poorly in the ranking?
如果不知道要购买什么,那么为什么要买呢?
If you don't know what you're shopping for then why are you shopping?
那么为什么凝视对女人的影响力相比男士更大呢?
So why are women more affected by the presenter's gaze than men?
那么为什么来自新兴市场的公司却反其道而行之?
But why are emerging-market firms rushing in the other direction?
那么为什么社会性贷款者不提高利率呢?
那么为什么海豚的智商进化到如此之高呢?
那么为什么物质会被认为,比非物质低级呢?
Now why would matter be considered inferior to non-material substance?
那么为什么复活节会有这样根深蒂固的传统呢?
既然本地事务这么快,那么为什么不是每个人都使用它呢?
If local transactions are so fast, then why doesn't everyone use them?
那么为什么他们现在与旧发达世界有着更大的不同之处呢?
So why are they now making so much more of a difference to the old rich world?
如果您最近不使用某个度量标准,那么为什么您仍旧收集它呢?
If you have not used a metric lately, why are you still collecting it?
那么为什么他们的膝盖经常会长骨刺这种表示发生损害的物质呢?
Why, then, were their knees so often sprouting bone spurs, supposedly a marker of damage?
在工作中我们花费了大多数的时间,那么为什么不最大限度地利用它呢?
We spend most of our time at work-so why not make it the most out of it?
如果说同巴勒斯坦人和平的利益是如此清晰,那么为什么和平还在逃避我们?
If the benefits of peace with the Palestinians are so clear, why has peace eluded us?
那么,为什么女性在美国政府和企业的高层职位中供不应求呢?
So why, then, are women in short supply at the top of government and business in the United States?
那么,为什么动物会进化出一种似乎会危及它们自身的特性呢?
So why would animals evolve a characteristic that seems to endanger them?
小王子严肃地打量了这个小乞丐一会儿,然后说:“那么,为什么不呢?”
The little prince contemplated the little pauper gravely a moment, then said, "And prithee, why not?"
小王子严肃地打量了这个小乞丐一会儿,然后说:“那么,为什么不呢?”
The little prince contemplated the little pauper gravely a moment, then said, "And prithee, why not?"
应用推荐