在她的深渊中有着所有被遗忘的记忆和过去的秘密。
In her abyssal womb lie all the forgotten memories and the buried secrets of the past.
真的,你们每个人必须唤醒遗忘的记忆,释放恐惧和痛苦。
For truly each of you must awaken forgotten memories and release the fear, and release the pain.
科学家首次重现大脑的学习过程,并能够修复长期遗忘的记忆。
For the first time, scientists have recreated the brain's learning process and can restore long-forgotten memories.
使用这种大脑修复器,他们可以帮实验鼠重拾长久遗忘的记忆。
Using this brain prosthesis, they have helped rats retrieve long-forgotten memories.
这次的情景让人有些困惑,它有些象是一段长长的被人遗忘的记忆。
This time the scene was a little hazy, as if it were a long forgotten memory.
大脑特殊的构架似乎会很仔细地把握我们要保留的和要遗忘的记忆间的平衡。
Specific brain structures seem to carefully balance how much we retain and how much we forget.
这一新的发现有助于遗忘症患者保持记忆。
如今,测试显示年幼孩子的遗忘速度更快,但最重要的是,测试表明记忆的发展并不依赖于语言的发展。
Now, tests showed that there was a faster rate of forgetting among the youngest children, but most importantly it showed that the development of recall did not depend on language development.
遗忘显然有助于时间的定位,因为旧的记忆会减弱,新的记忆会突显出来,从而为推断持续的时间提供线索。
Forgetting clearly aids orientation in time, since old memories weaken and the new tend to stand out, providing clues for inferring duration.
从某种意义上说,遗忘是大脑对记忆进行分类的一种方式,这样联系最紧密的记忆随时可以被检索出来。
In a sense, forgetting is our brain's way of sorting memories, so the most relevant memories are ready for retrieval.
儿童健忘症可能反映了很高的遗忘率,换句话说,3岁以下的儿童确实形成了记忆,而且是在没有语言能力的情况下形成的。
Childhood amnesia may reflect a high rate of forgetting, in other words, children under the age of 3 do form memories and do so without language.
几十年来,婴儿期遗忘为什么会发生的这个问题一直使心理学家们十分好奇,尤其是在有大量证据表明婴幼儿可以表现出令人印象深刻的记忆能力的情况下。
The question of why infantile amnesia occurs has intrigued psychologists for decades, especially in light of ample evidence that infants and young children can display impressive memory capabilities.
他们探讨了短时记忆的遗忘和倒摄抑制。
They discussed forgetting in short-term memory and retroactive inhibition.
可以肯定的是,一些心理学家认为我们从来就没有遗忘过任何信息,他们认为或许我们的记忆一直存在,只是我们不再能提取而已。
Indeed, some psychologists have argued that we never really forget anything. Perhaps, they say, the memory is still in our minds but we can no longer access it.
他的记忆背叛了他并且让我在这里提出的,关于记忆与遗忘的问题变得重要起来,我想假设这里有某种重要的事情发生了并不为过。
His memory has failed him and, given the general importance that I'm attributing to problems of remembering and forgetting, I think it's safe to assume that something important is going on here.
正常遗忘被编成“资深片刻”,并且记忆衰退成为自我实现的预言。
Normal forgetting is cataloged as a "senior moment," and the decline of memory becomes a self-fulfilling prophecy.
两年前,IBM制造出一种名为“沉思”的软件来帮助人们处理过量的信息,方便记忆姓名,谈话和常常随时间被遗忘的细节。
Two years ago IBM created software code-named "Pensieve" to help people struggling with information overload remember names, conversations, and details that often get forgotten in time.
这些问题通常给记忆提出了一个更大的问题:是什么使得大脑记住信息的某些片段而遗忘掉其他?
These questions raise a larger issue about memory in general: What makes the brain remember certain pieces of information and forget others?
发烧的病人和做梦的人一样,遥远的记忆不断闪过脑海。清醒和健康的人已经遗忘的回忆会重新出现在睡梦和疾病的状态中。
The fever-patient, like the dreamer, is assailed by reminiscences from the remote past; what the waking and healthy man seems to have forgotten is recollected in sleep and in disease.
但在其他时候,我们却没发现真实的记忆可能被遗忘或是被看似真实的记忆取代。
But other times, we don't know that the true memory was forgotten and replaced by a plausible memory.
直到现在,针对擦除不想要的记忆的方法大部分都注重于干扰记忆自上而下的过程,而不是侧重于我们天生的遗忘能力。
Until now approaches to erasing unwanted memories have largely focussed on interfering with the laying-down of memories, rather than our natural ability to forget.
研究人员还能判定记忆“被遗忘”的准确时刻。 研究者声称只要长时间地刻意不想起某件事,就能将它永久遗忘。
They were also able to pinpoint the exact moment a memory is "forgotten", and claim that long-term suppression of a memory is a sure-fire way of permanently erasing it.
也有患者会体会到后退式的遗忘,他们会忘掉之前记忆的一部分。
Sometimes, people also experience transient retrograde amnesia, forgetting some portion of their previous memories.
大脑边缘系统(它们与人的情感记忆有关)的损伤会引起遗忘症。
Amnesia can result from damage to brain structures that form the limbic system, which controls your emotions and memories.
大多数案例表现是前进式遗忘,这意味这患者无法形成自发病之时开始的记忆。
In most cases, the amnesia is anterograde, meaning people have trouble forming new memories.
它从罪孽的悬崖中跌落到谷底,最终被遗忘在记忆之海。
It will founder upon the rocks of iniquity and sink headfirst to vanish without trace into the seas of oblivion.
据说Shereshevskii被这种一直堆积的记忆折磨了很久以至于他自己研制了一套用来帮助他进行遗忘的方法。
It is reported that Shereshevskii became so tortured with the accumulation of memories that he developed a special technique to help him forget.
Sylvest博士指出,不带原谅的遗忘也是不行的,”当我们压抑自己消极的记忆和感受时,我们可能需要去记住它才可以知道如何去原谅。
But forgetting without forgiveness doe not work, says Dr. Sylvest. "When we repress negative memories and feelings, they may have to be remembered so that we can know how to reach forgiveness.
他说:“我一直做噩梦,梦到在关塔那摩的那段日子,我把三年中最好的光阴用来喝酒,仅仅是为了在记忆中遗忘关塔那摩。”
"I was having nightmares about my time in guantanamo," he says, "and I spent the best part of three years just trying to drink guantanamo out of my mind."
他说:“我一直做噩梦,梦到在关塔那摩的那段日子,我把三年中最好的光阴用来喝酒,仅仅是为了在记忆中遗忘关塔那摩。”
"I was having nightmares about my time in guantanamo," he says, "and I spent the best part of three years just trying to drink guantanamo out of my mind."
应用推荐