杰佩托从街上喊道。
罗杰对其他孩子喊道:“去找人帮忙。”
他转向杰佩托,虚弱地叫道:“爸爸,救救我!”
He turned to Geppetto and cried out weakly, "Help me, Father!"
“你真的不必烦恼,鼠仔。”獾子班杰平静地补充道。
"You really needn't fret, Ratty," added the Badger placidly.
“那么,你们两个,给他把这些脱下来。”獾子班杰简短地命令道。
"Take them off him, then, you two," ordered the Badger briefly.
他建议扮演亚历克斯·德·拉杰的马尔科姆·麦克道尔在接下来的拍摄中即兴加入一点舞蹈。
He suggested to Malcolm McDowell, who played Alex de Large, that he add in a little dance spontaneously during the next take.
他的五个高个子兄弟向他道了个再见,带着羡慕而略带关注的微笑,因为杰拉尔德在强壮的一家人中是最小和最矮的一个。
His five tall brothers gave him good-by with admiring but slightly patronizing smiles, for Gerald was the baby and the little one of a brawny family.
杰利回到道:“每天早晨我起来的时候都对自己说,杰利,今天你有两个选择。”
Jerry replied, "Each morning I wake up and say to myself, Jerry, you have two choices today."
“如果谢波德失败了,他知道这意味着太空计划的失败,”杰·巴伯利,一位报道对谢波德全程报道的长期太空记者回忆道。
"If (Shepard) failed, he knew it would be the failure of the space program," recalled Jay Barbree, a long-time space journalist who covered Shepard's launch.
作者也将史蒂芬杰古尔德当年与道金斯对于“平稳渐进的进化如何进行”的争论搬了出来。
She also revives the old argument that Stephen Jay Gould had with Mr Dawkins, about how smoothly evolution progresses.
目前,戴维斯正在将道格·克里斯蒂和杰米尔·尼尔森组成进攻配对,而将弗朗西斯放在得分后卫的位置上。
Davis has been installing offensive sets with Doug Christie and Jameer Nelson at the point and Francis as the shooting guard.
尼古拉和奈杰尔·道森——现在是孩子们骄傲的父母——来自布莱·克内尔,波克夏,就是这样一对夫妇,他们11个月大的双胞胎女儿米娅和汉娜是在西班牙,并在当地捐助者的帮助下怀上的。
One such couple are Nicola and Nigel Dawson from Bracknell, Berkshire, who are now proud parents to 11-month-old twin girls, Mia and Hannah, conceived in Spain thanks to a Spanish egg donor.
第二年我打了七场就伤了脚,康复之后我很想打球,然后杰瑞和一帮队医就头头是道的说我每半场只能打七分钟之类的理论——虽然我每天都要训练两小时——我可不管这些算数上的问题。
And when I came back I wanna play. The doctor came with his old theory that you can play only seven minutes a game, but I am practicing two hours a day.
三十分钟后,罗杰开始求饶了。“啊,今天是你的幸运日吧,”他不满地嘟囔道。“你也别太得意了。”
Thirty minutes later, Roger is begging for mercy. "Ah, today is just your lucky day," he gripes. "Don't let it get to your head."
“我会马上买下杰拉德。他水平一流,富有冲击力。他会是一笔好买卖。”他补充道。
"I would buy Gerrard straight away. He has class and power. He would be the right signing," he added.
“是我!杰里,杰里•克拉彻,从台尔森银行来的,先生,”马上的人喊道。
'It's me! Jerry, Jerry Cruncher, from Tellson's Bank, Sir,' cried the man on the horse.
“是我!杰里,杰里。克拉彻,从台尔森银行来的,先生,”马上的人喊道。
It's me! Jery, Jerry Cruncher, from Tellson's Bank, Sir, 'cried the man on the horse.
“我们不能就这么把它拒之门外,”杰弗里哀求道。
道格14岁的儿子杰米接了电话。
“罗杰!妈妈她,我端了杯咖啡给她,发现她死了。她死了……死在她床上,”她哭道。
'Roger! It's Mother! I brought a cup of coffee for her and I found her dead. She's dead... dead in her bed,' she cried.
摩根是一位著名的名人物品收藏家,他藏有从梦露和迪马乔遗产获得的物品,他说他同梦露的另两位丈夫,杰姆·道格蒂和阿瑟·米勒都是朋友。
Morgan is a well-known collector who owns memorabilia from the estates of Monroe and DiMaggio and said he was friends with Monroe's other two husbands, Jim Dougherty and Arthur Miller.
之后,杰生已经赚一条黑色的带子而且在多种跆拳道比赛中已经一致地授勋。
Since then, Jason has earned a black belt and consistently medaled in a variety of Taekwondo tournaments.
罗杰大声叫道:“我决不去纽约!”
在美国,内曼马库斯,萨克斯第五大道,杰西·潘尼这些百货公司都公布最近销量下降。
In America department stores such as Neiman Marcus, Saks and JCPenney have all reported declining sales in their most recent results.
在美国,内曼马库斯,萨克斯第五大道,杰西·潘尼这些百货公司都公布最近销量下降。
In America department stores such as Neiman Marcus, Saks and JCPenney have all reported declining sales in their most recent results.
应用推荐