通用汽车公司希望,以电力为主要动力的雪佛兰伏特车,终有一天会促进公司的销售。
General Motors is hoping that the Chevrolet Volt, powered mostly by electricity, will someday boost sales for its company.
通用还表示打算执行本该几年前执行的战略:将品牌减少到四个核心品牌(雪佛兰,卡迪拉克,别克和GMC)。
GM also says it now intends to slim down to just four core brands (Chevrolet, Cadillac, Buick and GMC), something it should have done ages ago.
通用今后的制胜诀窍将是,每款新车型上市都能让消费者源源不断地涌向雪佛兰的经销商处。
The trick for GM will be to keep customers flowing to Chevrolet dealerships for each new model introduction.
通用表示,今后将致力于其剩余4个品牌的业务经营,包括雪佛兰、别克、捷美和卡迪拉克。
GM said it will focus on its other 4 brands: Chevrolet, Buick, GMC and Cadillac.
而在通用汽车,伊万·尼克与团队共同制定了雪佛兰和其他品牌的“品牌手册”,为广告商阐明了品牌的特质与属性。
At GM, Ewanick and team have created "brand books" for Chevrolet and the others, describing for advertisers the qualities and attributes represented by the brand.
同样很重要的一点是,通用汽车并没有简单地蚕食旗下的另外两大品牌——雪佛兰和凯迪拉克的销量。
Just as importantly, GM isn't simply cannibalizing sales from Chevrolet and Cadillac, two of its other remaining car brands.
本周通用宣布召回130万量旗下雪佛兰和庞蒂克轿车,因为上述车型在时速低于24公里/小时的情况下可能存在转向故障。
This week GM announced its own recall of 1.3m Chevrolet and Pontiac models because of steering problems that can occur when the cars travel at less than 15mph (24kph).
1918年5月通用汽车公司收购了雪佛兰汽车公司的流动资产。
In 1918, General Motors buys the operating assets of Chevrolet Motor Company in May.
即将于9月上市的雪佛兰sonic两厢车的设计则来自于亚洲,由通用在中国的合资厂操刀。
The Chevrolet Sonic hatchback that will hit dealers in September was designed in Asia by a joint venture run partly by GM's Chinese partner.
推出雪佛兰sonic——对通用汽车生产热销小型车的能力来说,这将是另一个重大考验。
The Chevrolet Sonic — and another crucial test of GM's capacity to make popular little vehicles.
艾克森必须带领通用汽车度过新车型“旱期”,直到2013款雪佛兰美宜堡(ChevyMalibu)上市。
Now he has to manage GM through a new model drought until the 2013 Chevy Malibu arrives.
今年年初通用汽车推出了诸多新车型,包括雪佛兰科鲁兹(ChevroletCruze)、新别克君越(Buick LaCrosse)以及新君威(Buick New Regal)。
GM launched new models earlier this year, including the Chevrolet Cruze, the new Buick LaCrosse and the Buick New Regal.
未来两年,通用汽车将开始在中国销售别克品牌的5款新车以及雪佛兰品牌的5款产品。
Over the next two years, GM will begin selling five new products in China under its Buick brand, and another five from the Chevrolet brand.
通用汽车招募名流、新闻记者、商业人士和公众人士来试开它的燃料电池版雪佛兰Equinox。
GM has recruited celebrities, journalists, businesspeople and members of the public to test a fuel-cell version of its Chevrolet Equinox.
电动汽车的未来可以由以下几款车预见:通用汽车被大肆炒作的混合动力雪佛兰Volt,日产的全电动Leaf,和三菱的纯电动i -MiEV。
The immediate future of the electric car can be seen in GM's much-hyped plug-in hybrid Chevrolet Volt, Nissan's all-electric Leaf, and the pure electric Mitsubishi i-MiEV.
这很容易进行对比——通用公司在其雪佛兰车型Boss让我们一睹机器人chaffeur的风采。
The comparison is easy to make—GM provided the first glimpse of the robot chaffeur with Boss.
去年,雪佛兰equinox和凯迪拉克srx越野车和别克君越轿车等车型帮助通用将美国的交付量提高了7%。
Models such as the Chevrolet Equinox and Cadillac SRX sport-utility vehicles and Buick Lacrosse sedan helped GM increase U. S. deliveries by 7 percent last year.
去年,雪佛兰equinox和凯迪拉克srx越野车和别克君越轿车等车型帮助通用将美国的交付量提高了7%。
Models such as the Chevrolet Equinox and Cadillac SRX sport-utility vehicles and Buick Lacrosse sedan helped GM increase U.S. deliveries by 7 percent last year.
然而现在,雪佛兰·克鲁兹(Chevrolet Cruze)取得了惊人的销量,表明破产后重整旗鼓的通用汽车已经今非昔比,与过去相比已经有了很大的不同。
Now, stunning sales of its Chevrolet Cruze show that post-bankruptcy GM is a very different company than it once was.
这个月期间,美国通用汽车公司的雪佛兰Chevy Volt只销售了329辆,日本尼桑汽车公司销售了大约10辆聆风。
During the month, GM sold just 329 Chevy Volts and Nissan sold about 10 Leafs.
包括雪佛兰和卡迪拉克在内的最好的资产周五已经在法院正式移交给“新”通用。
The best assets, including the Chevrolet and Cadillac brands, were formally transferred to the “new” G.M. in court on Friday.
通用雪佛兰高层说,“沃尔特”应该在今年年底之前进入美国车商展厅;此外,大多数主要汽车公司都在研发类似车型,而“沃尔特”只是其中之一。
Officials at Chevrolet say the Volt should be in U.S. showrooms by the end of the year, and that it is only one of a number of similar vehicles under development by most major automobile companies.
通用公司预期这次新的增长将会为其在佛林特的工厂新增750个工作岗位,这个专门生产雪佛兰重载皮卡的工厂之前一直是实行二轮班制的。
The company said the expansion will generate 750 jobs for the Flint plant, which makes Chevrolet Silverado and GMC Sierra pickups and has been operating on two shifts per day.
这个合资企业生产的车型将以上汽通用五菱面包车为基础,但会挂雪佛兰的品牌进行销售。
It will produce cars based on its Chinese Wulings, but will sell them under the Chevrolet brand.
路程范围各异,但是通用动力将在明年晚些时候推出60公里的雪佛兰。
Ranges vary, but General Motors Corp. is aiming at a 60-kilometre distance for its Chevrolet Volt, which is due out late next year.
通用将大批量生产雪佛兰,而销售欠佳的别克更显高贵,凯迪拉克奢华精致,吉姆西注重运动型。
Chevys were to be the volume products, alongside slightly grander Buicks, luxury Cadillacs and the SUVs of GMC.
OnStar的这项技术将在2011推出的雪佛兰、凯迪拉克、别克和通用汽车的车型上得到广泛的应用。
The OnStar mobile app services will be available for the vast majority of vehicles in the 2011 Chevrolet, Cadillac, Buick and GMC portfolios.
最后他们放弃了了(?)通用公司在经过两年的实验后抛弃了他们100辆雪佛兰Equinox氢动力车概念。
When they finally did, General Motors ditched its fleet of 100 Chevrolet Equinox fuel-cell cars after a two-year trial.
新通用只保留四个关键品牌——雪佛兰、凯迪拉克、别克和GMC,打算今年年底前将美国员工由上一年的91000人减少到64000。
The new company retains only four key brands—Chevrolet, Cadillac, Buick and GMC—and intends to reduce its American workforce from 91,000 at the end of last year to 64,000 by the end of 2009.
新通用只保留四个关键品牌——雪佛兰、凯迪拉克、别克和GMC,打算今年年底前将美国员工由上一年的91000人减少到64000。
The new company retains only four key brands—Chevrolet, Cadillac, Buick and GMC—and intends to reduce its American workforce from 91,000 at the end of last year to 64,000 by the end of 2009.
应用推荐