可怜的是她想让你逗她,当你逗她的时候她也挠你了,为什么会这样呢?
So the poor thing was longing for you to tickle her and she did when you did tickle her was scratch you, why did that happen?
教授:如果可怜的猫让你去逗她,如果她想让你去逗她,教授:我明白了,这是一句话。
Prof. : if the poor cat wanted you to tickle her - oh I see if she wanted you to tickle her Prof. : okay I see where you're going.. it is a sentence.
如果小可怜想让你去逗她,你就应该被挠,明白了?
So if the poor think did want you to tickle her tummy you deserve to get scratched. You see?
最有趣的BUG事实上现在在游戏里还存在,因为实在是太逗了所以没有去除:如果你走近一个友好的NPC并攻击他们,他们会变得焦虑不安并还手。
The funniest bug is actually still present in the game because it was just too awesome to remove: if you approach a friendly NPC and attack them, they become agitated and will attack you back.
我玩得愉快吗?你在说笑?我想我一整晚被彼得叔叔的笑话逗得都笑成呆瓜了。他儿子雅各的英语讲得无懈可击。
Did I? Are you kidding? I think I made a fool of myself laughing all night at Uncle Peter's jokes. His son Jacob speaks English perfectly.
希礼最懂逗女孩开心了,不过你这么正经,让我们高兴的事在你看来一定蠢得要命。
And if there's anybody who knows how to give a girl a good time, it's Ashley. Though I expect our good times must seem terribly silly to you because you're so serious.
希礼最懂逗女孩开心了,不过你这么正经,让我们高兴的事在你看来一定蠢得要命。
And if there's anybody who knows how to give a girl a good time, it's Ashley. Though I expect our good times must seem terribly silly to you because you're so serious.
应用推荐