透不过气来的英雄喷着鼻子跳了起来。
他们为这种新的消遣而高兴得发狂,又无可奈何地高兴得透不过气来。
They lost their heads with the delight of their new amusement, and choked with helpless merriment.
她的小伙伴们很高兴她能再和它们在一起,它们的喜爱之情让她透不过气来。
Her little companions were so pleased at having her with them again that they nearly crushed her with affection.
大厅里充满了使人透不过气来的烟雾。
芭丝谢芭看到空中有一种彩虹,她有点透不过气来。
有时候你可能梦见自己透不过气来或与之相类似的事件。
Occasionally you may have a dream where maybe you cannot breath or something along this line.
有时候本地商人会感觉被他们数量上的绝对优势压得透不过气。
Local businessmen sometimes feel that they are being overwhelmed by sheer force of Numbers.
和我聊聊吧。我累得透不过气了,我最近都没怎么睡过好觉。
Tell me about it. I'm stressed out and I haven't been getting any sleep lately.
现在,浓烟滚滚卷进屋内黄色辛辣的烟使得伊丽莎白透不过气来。
The smoke was beginning to billow into the room nowyellow, acrid fumes that made elizabeth choke.
还要干费力工作的母亲常常感觉到工作和家庭压得她透不过气来。
A mother who has a demanding job often feels split in two by the demands of both work and home.
如果你独自一人跑,你应该可以唱“生日快乐”而不会透不过气。
If you're running alone, you should be able to sing "Happy Birthday" without gasping for air.
我独自漫步在青草地上。纷繁思绪夹杂着我,让我有些透不过气来。
I pace alone in groups on the green grass. The numerous thoughts mingled with me, let me some breathe.
“我希望你不要挤我,我透不过气来了。”坐在爱丽丝旁边的睡鼠说。
'I wish you wouldn't squeeze so.' said the Dormouse, who was sitting next to her. 'I can hardly breathe.'
现在,浓烟滚滚卷进屋内——黄色辛辣的烟使得伊丽莎白透不过气来。
The smoke was beginning to billow into the room now - yellow, acrid fumes that made Elizabeth choke.
现在,浓烟滚滚卷进屋内——黄色辛辣的烟使得伊丽莎白透不过气来。
The smoke was beginning to billow into the room now-yellow, acrid fumes that made Elizabeth choke.
他并没有象巴里那样一直凝视她的眼睛或让她透不过气来,但他很明显非常在乎她。
He didn't stare into her eyes or smother her the way Barry had, but he made it clear that he was available.
他滔滔不绝直到把自个儿憋得透不过气来,随后又像约旦河相同沉默无语。
He have be voluble to the point of suffocation, then quiet as the Jordan.
一天早晨,气温极高,切石匠快透不过气来了,于是决定在家一直呆到傍晚。
One morning the heat was so great that the stone-cutter could scarcely breathe, and he determined he would stay at home till the evening.
运用你的判断力:如果他仍爱你,只是觉得有点透不过气,那就给他一些喘息的空间吧。
Use your judgment: If he's still being affectionate and just feels a bit smothered, give him some breathing room.
通缩则相反,它会加重债务负担,感觉就像盖着灌了铅的被子一般透不过气来。
Deflation, on the other hand, increases debt, and feels like being smothered by a lead blanket.
上个星期,俄罗斯首都的气温创纪录地达到37.7C,热得令人透不过气来。
The Russian capital is sweltering in temperatures that reached a record 37.7C last week.
一个年轻女子站在门口,她真是美艳惊人,房间里一下子变得让人透不过气来。
A young woman was standing in the doorway, a woman of such breathtaking beauty that the room seemed to have become strangely airless.
一切再熟悉不过,起先是令人透不过气的闷热感,空气中浮动着不宜走远的暗示。
Thewhole thing was so familiar, the first feeling of oppression and heat and ageneral air around camp of not wanting to go very far away.
当她把手伸进皮包时,她因意外而紧张得透不过气来她的手摸到的是一袋甜饼!
The moment she put her hand into the bag, she was too tense to breath due to her big surprise — her fingers touched her pack of biscuits.
很久以来,被紧张的工作压得透不过气来,掰着指头数还剩下不到一年半的时间。
Since long time ago, I have been stressed by the heavy job, considering the rest few months of my thesis.
已经有十一个夜晚我没法安睡了,我闷得透不过气来,每时每刻我都以为我要死了。
For eleven nights now, I have not slept, I have not been able to breathe, and I have thought that I was about to die at any moment.
多种环境因素都起到作用,例如,积雪过多会让树木透不过气,雪崩和雪移能摧毁树木;
Various environmental factors may play a role. Too much snow, for example, can smother trees, and avalanches and snow creep can damage or destroy them.
多种环境因素都起到作用,例如,积雪过多会让树木透不过气,雪崩和雪移能摧毁树木;
Various environmental factors may play a role. Too much snow, for example, can smother trees, and avalanches and snow creep can damage or destroy them.
应用推荐