我们送卡片和礼物给我们的妈妈。
圣诞节即将来临,我是否仍坚持送卡片还是选择另外一件会退回的礼物?
Since Christmas is coming soon, should I just stick with the gift card or chance another returned present?
如果你想要拥有一个特别的情人节,那么送玫瑰花、送巧克力或者送卡片的传统方式显然不能奏效,你要想出一些新招。
And if you want to make this day a special one, ditch the old fashion way of sending flowers or chocolates or CARDS and think outside of the box.
送圣诞卡片的风俗则是1850年左右从英格兰开始。
The custom of sending Christmas cards was initiated in England around 1850.
随着一些朋友或家人来访,带着食物来看望,送一些卡片,这些通常都会持续几天或者一段时间。
This may continue for days or weeks following the loss as friends and family bring food, send cards, or stop by to visit.
送一张善解人意的卡片,写上他们有多么好(记住上文提及的赞美技巧)。
Do it up right with a sentimental card that explains how really great they are (remember the flattery tactic above).
就象丹尼斯·马丁内斯(Dennis Martinez)一样,他保留了一箱子历任女友的照片,还有她们送的全部卡片和信。
Like Dennis Martinez, who keeps a box of photos of previous girlfriends, as well as all the CARDS and letters they sent him.
这张卡片是咱们合送的。它兴许不是最棒的,但却是出自心坎的。
This card is from all of us. It may not be the greatest, but it's from the heart.
在这个时候,打个电话,写张贴心的卡片,或者送份礼物,都可以让人们知道你的心在那里,你不出席这个活动并不表示你不关心。
At times like this, reaching out with a phone call, a thoughtful card, or a gift lets people know that you are there in spirit and that your absence is by no means a result of you not caring.
许多孩子送最大,最新奇的卡片给他们的父母和老师。
Many children send their largest, fanciest cards to their parents and teachers.
其中一种表达你的爱意和感谢的方式是送一张母亲节卡片。
One way to show your love and appreciation to her is giving a Happy Mother's Day card.
具体该怎么做因人而异,不要傻乎乎地总认为得带上酒或鲜花,或送张卡片以示感谢,尽管这么做通常很明智。
Exactly what you do can vary, and it is silly to think that you must always bring wine or flowers, or send a thank you message, even though both are usually advisable.
计算机总是在网络上,预备经过它的网络接口卡片(NIC)送或者接受数据。
The computer is always on the network, ready to send or receive data through its network interface card (NIC).
与霍尔·马克(卡片)公司的预料相反,亚洲的情人们更喜欢给他们的心上人送英文贺卡片,哪怕他们基本不懂或根本不懂英文。
Contrary to Hallmark's expectations, it turns out that Asian lovers prefer to give their sweeties English-language CARDS even when they speak little or no English.
在19世纪,两个圣诞习俗成为popular - decorating圣诞树和送圣诞卡片的亲戚和冤家。
In 19th century, two Christmas customs became popular-decorating Christmas trees and sending Christmas CARDS to relatives and friends.
每一年他送玫瑰,卡片上都会写着:“我爱你一年胜似一年”,或“我对你的爱将与日俱增”。
Each year he sent her roses, the notes would always say, "I love you even more this year than last year on this day."
每一年他送玫瑰,卡片上都会写着:“我爱你一年胜似一年”,或“我对你的爱将与日俱增”。
Each year he sent her roses, the notes would always say, "I love you even more this year than last year on this day."
应用推荐