西班牙毕尔巴鄂比斯开银行(BBVA)收购土耳其第二大银行¬——格蓝迪银行24.9%的股份,成功完成其在非西班牙语市场上的首次重大收购。
Spain’s Banco Bilbao Vizcaya Argentaria made its first big acquisition outside the Spanish-speaking market by acquiring a 24.9% stake in Garanti, Turkey’s second-biggest bank.
现在,我们再回到最初的观念:随着汽车从福特公司的迪尔伯恩工厂下线,英格兰银行的黄金被提取出来。
Now go back to the original conception of an automobile rolling from the line in Ford's Dearborn factory and gold being lifted from the Bank of England.
世界银行同阿迪大学合作,将社区地图绘制内容纳入教学课程,这样拿到一小笔助学金的学生在获得该领域经验的同时还可以为该项目作出贡献。
The Bank worked with Ardhi University to embed community mapping into the curriculum, so students who already receive a small stipend contribute to the project while gaining experience in the field.
贝迪耶聘请了银行和航空公司的管理人员为他设计这个平台。
Bedier hired executives from the banking and airline industries to help him design the platform.
她曾嫁给尼古拉斯•格拉纳迪诺,这位法国人放弃待遇优厚银行家一职,转而成为一位谦虚的牛津大学教授。
She used to be married to Nicolas Granatino, a Frenchman who dumped a lucrative career as a banker to become a humble Ox for d don.
例如,潘伟迪称,新的资本金要求会导致银行体系中无监管领域的泛滥。
For example, Pandit says new capital requirements would simply encourage unregulated parts of the system to flourish.
来自加州大学圣迭戈分校的卡迪克•穆拉里达兰和世界银行的万可太实•桑德拉拉曼,在印度安德拉邦的300所国立学校中试验了这个想法。
Two researchers, Karthik Muralidharan of the University of California at San Diego and Venkatesh Sundararaman of the World Bank, tested that idea in 300 state-run schools in Andhra Pradesh in India.
央行保留了负责整体金融稳定的职责,部分原因是为了安慰当时的行长埃迪·乔治,他觉得失去银行监管权是个侮辱。
It retained responsibility for overall financial stability-partly as a SOP to its then-governor, Eddie George, who viewed the loss of banking supervision as a slight.
多亏了花旗银行,伊迪丝可以通过明年每月的无息分期付款来偿付和海豚跳舞的费用。
And the cost of dancing with that dolphin, thanks to Citibank, Edith can now spread out over the next year in interest-free monthly installments.
周三,潘伟迪提醒读者们,花旗集团抵押贷款组合的规模在美国各大银行中处于末流。
On Wednesday, Pandit reminded the audience that Citigroup has among the smallest mortgage portfolios of any major U.S. bank.
从印度储备银行执行主任迪帕克·莫汉蒂在去年九月的演讲中我们发现了一些极好的历史观点。
Some excellent historical perspective can be found in this speech made in September last year by Deepak Mohanty, the executive director of the Reserve Bank of India.
英格兰银行的苏吉特·卡帕迪亚正致力于给复杂的金融衍生品所产生的相互依存网络建立模型。
Sujit Kapadia of the Bank of England is trying to model the web of interdependencies created by the use of complex derivatives.
BNDES的总裁科迪纽先生希望,在适当的时候私有银行可以再次开始提供长期贷款。
Mr Coutinho, the BNDES's President, hopes that in due course the private Banks will start to provide long-term loans again.
第二个主要机构是英格兰银行,行长是非政界人士,现任行长是埃迪·乔治。
The second main institution is the Bank of England. It is led by someone non-political; at the moment, Eddie George.
帕科勒委员会是以1933至1934年间的参议院银行委员会的首席律师弗迪南德﹒帕科勒命名的。
This was named after Ferdinand Pecora, the chief lawyer on the Senate Banking Committee from 1933 to 1934.
在1990年墨西哥用无法偿付的银行债务交换为价值为少于原来35%的布雷迪债券。
In 1990 Mexico swapped unpayable bank debt for so-called Brady bonds, worth about 35% less.
前金融工程师潘迪特先生力图使花旗重拾老本行,从事企业服务和国际零售银行业务。
Mr Pandit, a former quant, is returning Citi to its roots in corporate services and international retail banking.
英飞尼迪正在扩充一家知识产权银行,用于从以色列、也可能从其他国家收购知识产权,拿来在中国使用。
Infinity is building an IP bank to acquire intellectual property from Israel, and possibly elsewhere, for use in China.
全城的人都和约翰·迪灵格斯(译注:美国著名大盗)一样,对从盗窃银行资产无动于衷。
It's an entire city of John Dillingers, feeling guiltless for stealing from the Banks.
潘伟迪透露,本年首两月花旗集团盈利;截止目前,银行季度表现直奔2007年来最佳。
Vikram Pandit disclosed that Citigroup had a profitable first two months this year, and that, so far, the bank was turning in its best quarterly performance since 2007.
摩根大通银行总裁杰米·迪蒙就对军人家庭贷款问题处理不当一事致歉,花旗银行总裁潘伟迪承诺,无论局势如何,花旗银行都会致力于从事“负责任的金融活动”。
Jamie Dimon of JPMorgan Chase has apologised for mishandling loans to military families. Vikram Pandit of Citigroup has committed his bank to "responsible finance", whatever that may be.
国际货币基金组织非洲分部的副部长本尼迪克特·克里斯滕森自信地讲道,说到非洲国家的银行,我们是看不到它们体系的危险的。
Benedicte Christensen, deputy director of the IMF's African Department, says confidently that there is "no systemic risk that we can see in any African country in terms of banking."
对慕克吉先生而言,这场危机仅仅证明了40年前英迪拉·甘地(IndiraGandhi)国有化银行系统是“明智而且有远见的”。
For Mr Mukherjee, the crisis only proves that Indira Gandhi's decision to nationalise the banking system 40 years ago was "wise and visionary".
津巴布韦储备银行吉迪恩·戈诺(Gideon Gono)因向世人提出了一个处理各种数字的简单方法而获得数学奖。
Awarded to Gideon Gono, governor of Zimbabwe's Reserve Bank, for giving people a simple way of dealing with a wide range of Numbers.
迪蒙来到了位于芝加哥的第一银行(BankOneCorp.),在那里大力削减成本并开除那些他认为没有效率的经理人。
Mr. Dimon moved on to Chicago's Bank One Corp., where he slashed costs and sacked managers he viewed as ineffective.
花旗集团的首席执行官,维克拉姆•潘迪特(Vikram S. Pandit)最近获得了175万美元的薪酬。在过去的近两年中,他试图将银行拉上正轨,薪酬只有区区1美元。
Citigroup’s chief executive, Vikram S. Pandit, after nearly two years of earning a mere $1 in salary while he tried put the bank back on track, was recently awarded a $1.75 million salary.
RBCCapitalMarkets的分析师杰拉德•卡西迪(Gerard Cassidy)说,也许还有一线希望,如果银行不再过分依赖证券化,以后的情况可能会好一些。
There also may be a silver lining: Banks may end up in better shape if weaned from an over-reliance on securitization, said Gerard Cassidy, an RBC Capital Markets analyst.
旁白 :梅迪的应用界面帮助文盲与半文盲的用户学会使用电子银行等服务。
Wordless: Medhi's interfaces guide illiterate and semiliterate users through tasks such as electronic banking. Credit: Indrani Medhi/Microsoft Research India
旁白 :梅迪的应用界面帮助文盲与半文盲的用户学会使用电子银行等服务。
Wordless: Medhi's interfaces guide illiterate and semiliterate users through tasks such as electronic banking. Credit: Indrani Medhi/Microsoft Research India
应用推荐