当这些人之常情的不幸意外真的发生时,务必要解释迟到的理由。
When these all-too-human mishaps do occur, it is important to explain the reason for being late.
“对不起,我来迟了,我昨夜整夜失眠”,作为迟到的理由应该光冕堂皇。
"Sorry I'm late, but I got wasted last night", would be an acceptable excuse for tardiness.
(这并不是你迟到的理由。我说过迟到的人一百个俯卧撑,现在开始做。) 羁。
That t's not why you're late! I said that people who are late one hundred push ups, do it now.
我了解你的意思。17、我不能这么做。18、让我解释迟到的理由。19、咱们喝点啤酒什么的。
I see what your mean. 17. I can't do this. 18. Let me explain why I was late. 19. Let's have a beer or something.
即使你有一个迟到的好理由,面试官也会对你的组织纪律和你对待其他人的方式做出一些假设。
Even if you have a good reason for being late, the interviewer will make assumptions about your level of organization and how you treat others.
美国价值迅速提升,他会变的很生气,如果一个人迟到超过15分钟,没有一个好的理由。
American value promptness and may become angry if a person is more than 15 minutes late without a good reason.
史蒂文上学总是迟到,而且总是找各种各样的理由,他的老师知道他的这些伎俩,已经不再信任他了。
Steven is always late for school and has found a lot of excuses. His teacher knows his tricks and doesn't believe in him.
我不喜欢我的朋友开会迟到,虽然他们有各种理由,但是他们本可以提前到。
I hate my friends late for meeting, though they have reasons, they could have been here in advance.
但是不应该有人以此作为将生育推迟到正常生育年龄之后的充足理由。
But no one should take that as reason enough to put off giving birth past the normal reproductive years.
没关系,吉姆。我确信你迟到有充足的理由。
That's all right. Jim. I'm sure you have a good reason for being late.
我得想出一个好一点的理由来解释为什么迟到一个多小时,否则我可真是麻烦了。
I'd better cook up a good story for my late more than one hour, or I'll be in big trouble.
这位员工为其迟到而精心编造的理由令人难以信服,因而遭到解雇。
EXAMPLE: The employee's elaborate excuses about why he was late to work were tough to swallow, and he was fired.
我不得不虚构出一个令人信服的理由来说明今天上午我为何上班迟到。
I had to dream up a convincing story about why I was late for work this morning.
今天早上他的老板对于他每天都用同样的理由解释为什么迟到时大为恼火。
His boss flew off the handle this morning since he had exactly the same execue every day for being late.
并非指责典型的交通问题或公共交通状况,一些员工的迟到理由越来越具有创意。
Instead of blaming tardiness on typical traffic problems or public transportation woes, some employees are getting more creative with their justifications.
这个位丈夫说:“啊呀,已经七点多了.我答应苏珊六点钟在她办公室门口等她的.我得想出一个好一点的理由来解释为什麽迟到一个多小时,否则我可真是麻烦了。”
Oh, no! It's after seven o'clock and I promised Susan I'd meet her in front of her office right at six. I better cook up a good story or I'll be in big trouble.
这个位丈夫说:“啊呀,已经七点多了.我答应苏珊六点钟在她办公室门口等她的.我得想出一个好一点的理由来解释为什麽迟到一个多小时,否则我可真是麻烦了。”
Oh, no! It's after seven o'clock and I promised Susan I'd meet her in front of her office right at six. I better cook up a good story or I'll be in big trouble.
应用推荐